"between civilians and combatants" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين المدنيين والمقاتلين
        
    • بين المدنيين والمحاربين
        
    • بين السكان المدنيين والمقاتلين
        
    Sustained efforts will continue to be made on advocacy aimed at maintaining the distinction between civilians and combatants UN وسيستمر بذل جهود متواصلة فيما يخص أنشطة الدعوة الرامية إلى المحافظة على التمييز بين المدنيين والمقاتلين.
    Sustained efforts will continue to be made on advocacy aimed at maintaining the distinction between civilians and combatants. UN وسيستمر بذل جهود مستدامة فيما يخص أنشطة الدعوة الرامية إلى المحافظة على التمييز بين المدنيين والمقاتلين.
    Sustained efforts will continue to be made on advocacy aimed at maintaining the distinction between civilians and combatants. UN وسيستمر بذل جهود مستدامة فيما يخص أنشطة الدعوة الرامية إلى المحافظة على التمييز بين المدنيين والمقاتلين.
    One of the fundamental tenets of international humanitarian law is the principle of distinction between civilians and combatants. UN ومن المبادئ الأساسية للقانون الإنساني الدولي مبدأ التمييز بين المدنيين والمحاربين.
    33. In situations of armed conflict, the blurring of distinctions between civilians and combatants defies attempts at any effective protection measures. UN 33 - وفي حالات الصراع المسلح، فإن الخلط بين المدنيين والمحاربين يعوق أية محاولة لاتخاذ تدابير تحقق حماية فعالة.
    Sustained efforts will continue to be made on advocacy aimed at maintaining the distinction between civilians and combatants. UN وسيتواصل بذل جهود مستدامة فيما يخص أنشطة الدعوة الرامية إلى المحافظة على التمييز بين المدنيين والمقاتلين.
    Sustained efforts will continue to be made on advocacy aimed at maintaining the distinction between civilians and combatants. UN وسيتواصل بذل جهود مستدامة فيما يخص أنشطة الدعوة الرامية إلى المحافظة على التمييز بين المدنيين والمقاتلين.
    Superfluous injury and unnecessary suffering results from the distinction between civilians and combatants not being maintained. UN وتنشأ الإصابات غير المبررة والمعاناة غير الضرورية عن عدم التقيد بالتفرقة بين المدنيين والمقاتلين.
    During fighting, little distinction is made between civilians and combatants. UN وأثناء القتال، قلما يمكن التمييز بين المدنيين والمقاتلين.
    Distinctions between civilians and combatants have broken down. UN فقد تبدد التمييز ما بين المدنيين والمقاتلين.
    Nuclear weapons, along with other kinds of weapons of mass destruction, never discriminate between civilians and combatants. UN إن الأسلحة النووية، مع جميع الأنواع الأخرى لأسلحة الدمار الشامل، لا تميز أبدا بين المدنيين والمقاتلين.
    It is incumbent on all parties to live up to their responsibility to distinguish between civilians and combatants. UN ويتحتم على جميع الأطراف أن تلتزم بمسؤوليتها عن التمييز بين المدنيين والمقاتلين.
    I underline again the obligations of the parties to distinguish between civilians and combatants. UN وإنني أؤكد مرة أخرى على التزامات الأطراف بوجوب التمييز بين المدنيين والمقاتلين.
    1. The parties to the conflict must at all times distinguish between civilians and combatants and between civilian objects and military objectives. UN 1- يجب دائماً على طرفي النزاع أن يفرقا بين المدنيين والمقاتلين وبين الممتلكات المدنية والأهداف العسكرية.
    48. The terrorists disregarded the distinction between civilians and combatants, both as to targets and as to launching points for their attacks. UN 48 - ويتجاهل الإرهابيون التمييز بين المدنيين والمقاتلين من حيث أهداف هجماتهم وأماكن إطلاقها.
    1. Rule of distinction - The parties to the conflict must at all times distinguish between civilians and combatants and between civilian objects and military objectives. UN 1- مبدأ التفرقة - يجب دائماً على طرفي النزاع أن يفرقا بين المدنيين والمقاتلين وبين الأعيان المدنية والأهداف العسكرية.
    The only way to ensure non-participation of children in hostilities is not to recruit them. International humanitarian law makes a fundamental distinction between civilians and combatants. UN والطريقة الوحيدة لضمان عدم مشاركة الأطفال في المعارك هي ألا نجندهم، فالقانون الدولي الإنساني يميز تمييزاً أساسياً بين المدنيين والمقاتلين.
    The Taliban's statement that judges and prosecutors are acceptable targets is in violation of the international legal distinctions between civilians and combatants. UN وقول الطالبان بأن القضاة والمدعين العامين أهداف مقبولة فيه انتهاك للتمييز بين المدنيين والمحاربين بموجب القانون الدولي.
    Some 1 million children had been disabled as a result of the conflict in Afghanistan, largely owing to disregard for international humanitarian law, including the requirement to distinguish between civilians and combatants. UN وقد أصيب نحو مليون طفل بالعجز نتيجة للنزاع في أفغانستان، وإلى حد بعيد، يرجع هذا إلى تجاهل القانون الإنساني الدولي، بما فيه اقتضاء التمييز بين المدنيين والمحاربين.
    145. In particular, SAF failed to distinguish between civilians and combatants. UN 145 - وعلى وجه التحديد، فشلت القوات المسلحة السودانية في التمييز بين المدنيين والمحاربين.
    The experience of recent years had only served to highlight the importance of preventing a dilution of the laws of armed conflict and of maintaining the crucial distinction between civilians and combatants. UN وقال إن خبرات السنوات الأخيرة عملت فحسب على إبراز أهمية منع تمييع قوانين النزاع المسلح والحفاظ على التفرقة بشكل حاسم بين المدنيين والمحاربين.
    Rule 1. " The Parties to the conflict must at all times distinguish between civilians and combatants. UN القاعدة 1- " يجب على أطراف النـزاع أن تفرق في كل الأوقات بين السكان المدنيين والمقاتلين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus