"between countries and regions" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين البلدان والمناطق
        
    • بين البلدان والأقاليم
        
    • بين بلدان ومناطق
        
    • بين الدول والمناطق
        
    • بلد لآخر ومن منطقة لأخرى
        
    • والبلدان والمناطق
        
    Varying degree of electricity supply between countries and regions UN درجات متفاوتة من الإمدادات الكهربائية بين البلدان والمناطق.
    Survey research also reveals variation between countries and regions in terms of the percentage of men who admit to having ever paid for sex. UN وتكشف الأبحاث الاستقصائية أيضاً عن وجود تفاوت بين البلدان والمناطق المختلفة من حيث نسبة الرجال الذين يعترفون بدفع ثمن لقاء متعة جنسية.
    There are indications of further marginalization of the latecomers in the sphere of industrialization in general, and a large number of African countries in particular, as well as a result of inequalities between countries and regions. UN وهناك مؤشرات تدل على حدوث مزيد من التهميش للبلدان التي دخلت مجال التصنيع مؤخرا، بصفة عامة، كما يتعرض عدد كبير من البلدان الأفريقية، بصفة خاصة، للتهميش نتيجة لحالات عدم المساواة بين البلدان والمناطق.
    In addition, the modest gains made are distributed very unevenly between countries and regions. UN وإضافة إلى ذلك، تتوزع المكاسب المتواضعة المحققة بتفاوت شديد بين البلدان والمناطق.
    There is a great variance between countries and regions, where the strength of indigenous organizations is a determining factor. UN وثمة تفاوت كبير بين البلدان والأقاليم حيث تشكل قوة منظمات الشعوب الأصلية عاملا حاسما.
    It has increased interaction between countries and regions. UN فقد زادت من التفاعل بين البلدان والمناطق.
    (ii) Recognizing the need for close cooperation and assistance between countries and regions to achieve effective national transfer controls; UN ' 2` التسليم بضرورة إقامة تعاون وتآزر على نحو وثيق بين البلدان والمناطق لوضع ضوابط وطنية فعالة للنقل؛
    The " brain drain " from developing countries, which had resulted from the free movement of skilled labour while the movement of unskilled labour remained restricted, had led to increased inequalities between countries and regions. UN وذكر أن هجرة الكفاءات من البلدان النامية التي نجمت عن حرية حركة اليد العاملة الماهرة مع بقاء حركة اليد العاملة غير الماهرة محدودة، أمر أدى إلى زيادة عدم التساوي بين البلدان والمناطق.
    We believe that these initiatives are conducive to the enhancement of mutual understanding, trust and sound relations between countries and regions. UN ونعتقد أن هذه المبادرات تؤدي إلى تعزيز التفاهم والثقة والعلاقات السليمة بين البلدان والمناطق على نحو متبادل.
    Capital cost refers to the total installed costs, which vary between countries and regions. UN ويشير مصطلح تكاليف رأس المال إلى مجموع تكاليف المعدات المركبة، وهي تكاليف تختلف بين البلدان والمناطق.
    Many also stressed the need to take into account differences between countries and regions. UN وشدد ممثلون عديدون أيضا على الحاجة الى أخذ الفروق بين البلدان والمناطق اﻹقليمية في الحسبان.
    88. International organizations need to develop adequate approaches and methods to provide technical support for comparative research between countries and regions. UN ٨٨ - وتحتاج المنظمات الدولية الى وضع نُهج وطرق كافية لتقديم دعم تقني لاجراء بحوث مقارنة بين البلدان والمناطق.
    It was also recognized that such a menu should be used in a flexible manner, as the priorities and problems differ between countries and regions. UN وأقر أيضا بأنه ينبغي استعمال هذه القائمة بطريقة تتسم بالمرونة إذ أن اﻷولويات والمشاكل تختلف فيما بين البلدان والمناطق.
    Pure economic logic and market needs resulting from uneven levels of development dictated migrant flows between countries and regions. UN فالمنطق الاقتصادي البحت واحتياجات السوق الناتجة عن عدم تكافؤ مستويات التنمية يُمليان تدفقات المهاجرين بين البلدان والمناطق.
    Exchanges can take place between institutions within a country, or between countries and regions. UN ويمكن أن تحدث المبادلات بين المؤسسات داخل البلد، أو بين البلدان والمناطق.
    59. It will then be necessary to account for the generally unsatisfactory employment situation in the world, and for the significant differences between countries and regions. UN ٥٩ - وعندئذ، سيكون من الضروري تعليل حالة العمالة في العالم غير المرضية عموما، والفروق الهامة بين البلدان والمناطق.
    Those opportunities are the drivers of the world economy, guaranteeing its protection against deformation, catastrophic recessions and development gaps between countries and regions. UN وهذه الفرص هي الدوافع التي تحفز الاقتصاد العالمي وتضمن حمايته من التشوه وحدوث حالات ركود كارثية وثغرات في التنمية ما بين البلدان والمناطق.
    21. However, persistent technological and innovation divides between countries and regions continue. UN 21 - ومع ذلك، لا تزال الفوارق في مجالي التكنولوجيا والابتكار مستمرة بين البلدان والمناطق.
    However, access to energy varies dramatically between countries and regions. UN غير أن إمكانية الحصول على الطاقة تتفاوت تفاوتاً شديداً بين البلدان والأقاليم.
    South-South cooperation between countries and regions must also be given increased attention as an effective and cost-efficient means of capacity-building. UN ويتعين أيضا إيلاء اهتمام متزايد بالتعاون بين بلدان ومناطق الجنوب كوسيلة فعلية وفعالة من حيث التكاليف لبناء القدرات.
    The difference between countries and regions had been much smaller in 1820 than today. UN وقد كانت الفوارق بين الدول والمناطق في عام 1820 أقل بكثير مما عليه الآن.
    An analysis of the ratio between wholesale and retail prices for cannabis herb indicates that the markup from wholesale to retail prices varies considerably between countries and regions. UN 9- ويشير تحليل النسبة ما بين أسعار الجملة وأسعار التجزئة لعُشبة القنّب إلى أنَّ الفارق بينهما يتفاوت تفاوتاً كبيراً من بلد لآخر ومن منطقة لأخرى.
    The monitoring network, quality control system, emission data and modelling work have demonstrated the transboundary nature of pollution problems, making it possible to quantify the source/receptor relationships between countries and regions and have convincingly communicated the results to policy makers and to the public. UN وبرهنت الأعمال المتعلقة بشبكات الرصد ونظم مراقبة الجودة وبيانات الانبعاثات ووضع النماذج على الطابع العابر للحدود لمشاكل التلوث، ممكنة بذلك من تحديد العلاقات بين البلدان والمناطق المصدر والبلدان والمناطق المتلقية من حيث حجم الانبعاثات، وأحالت وأوصلت النتائج إلى واضعي السياسات وإلى الجمهور بطريقة مقنعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus