"between donors and recipients" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين المانحين والمتلقين
        
    • بين المانحين والمستفيدين
        
    • بين الجهات المانحة والمتلقية
        
    • بين الجهات المانحة والجهات المتلقية
        
    • بين الجهات المانحة والجهات المستفيدة
        
    • التعاون والمساعدة بين الجهات المانحة والمستفيدة
        
    • بين الجهات المانحة والبلدان المتلقية
        
    • بين مانحي
        
    There was general agreement on the positive role of partnerships based, in particular, on a more equal relationship between donors and recipients. UN وكان هناك اتفاق عام على الدور الإيجابي للشراكات القائمة، بوجه خاص، على علاقة أكثر تكافؤاً بين المانحين والمتلقين.
    There was general agreement on the positive role of partnerships based, in particular, on a more equal relationship between donors and recipients. UN وكان هناك اتفاق عام على الدور الإيجابي للشراكات القائمة، بوجه خاص، على علاقة أكثر تكافؤاً بين المانحين والمتلقين.
    This requires a strong partnership between donors and recipients. UN ويتطلب ذلك إقامة شراكة قوية بين المانحين والمستفيدين.
    An effective partnership and mutual accountability between donors and recipients should be established. UN ولا بد من إنشاء شراكة ونظام مساءلة فعالين ومشتركين بين المانحين والمستفيدين.
    To achieve better and sustainable results, mutual agreement between donors and recipients is a must. UN ولتحقيق نتائج أفضل ومتسمة بالاستدامة، لا بد من الاتفاق المتبادل بين الجهات المانحة والمتلقية.
    35. In addition to emphasizing the participation of stakeholders at the country level, it was highlighted that the details of the contractual relationship between donors and recipients are often negotiated in closed environments. UN 35 - وإضافة إلى التشديد على اشتراك أصحاب المصلحة على الصعيد القطري، قيل إن تفاصيل الصلة التعاقدية بين الجهات المانحة والجهات المتلقية غالباً ما يجري التفاوض بشأنها وراء أبواب مغلقة.
    The current aid system therefore tended to reinforce aid dependency and thereby to perpetuate the highly asymmetrical aid relations between donors and recipients. UN ولذلك ينزع نظام المعونة الراهن إلى تعزيز التبعية للمعونة وبالتالي إلى إدامة علاقات المعونة غير المتكافئة بين الجهات المانحة والجهات المستفيدة.
    In our view, it should be based on joint undertaking between donors and recipients as equal partners. UN وفي رأينا، ينبغي أن تستند المساعدة الإنسانية إلى تعهد مشترك بين المانحين والمتلقين بوصفهم شركاء متساوين.
    Consultations between donors and recipients should be broader and better balanced. UN والمشاورات بين المانحين والمتلقين ينبغي أن تكون أوسع نطاقا وأفضل توازنا.
    In that regard, advance planning, including between donors and recipients, would play a crucial role. UN وفي هذا الصدد، يلعب التخطيط المسبق بين المانحين والمتلقين دوراً حاسماً.
    Long-term relationships between donors and recipients also are important, and within those long-term advisors can be more effective than short - term interventions. UN وللعلاقات الطويلة الأمد بين المانحين والمتلقين أهميتها أيضاً وفي إطار الخدمات الاستشارية الطويلة الأجل، قد تكون هذه العلاقات أكثر فعالية من التدخلات القصيرة الأجل.
    :: Cross-sectoral harmonization between donors and recipients UN :: التنسيق الشامل لعدة قطاعات فيما بين المانحين والمستفيدين
    58. Inclusive partnerships mark the shift from traditional relationships between donors and recipients to a concept of development partners. UN 58 - وتمثل الشركات الشاملة تحولا من مفهوم العلاقات التقليدية بين المانحين والمستفيدين إلى مفهوم شركاء التنمية.
    The developed countries must fulfil their commitment to allocate 0.2 per cent of their GDP in ODA, which could be enhanced by genuine partnership between donors and recipients. UN ويجب على البلدان المتقدمة أن تفي بالتزامها بتخصيص 0.2 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، والذي يمكن تعزيزه بشراكة حقيقية بين المانحين والمستفيدين.
    The Monterrey Consensus emphasized that effective partnerships between donors and recipients start from ownership and leadership by domestic constituencies in national development planning. UN وشدد توافق آراء مونتيري على أن الشراكة الفعالة بين المانحين والمستفيدين تبدأ من ملكية وقيادة الوحدات المحلية لتخطيط التنمية الوطنية.
    10. The Executive Board will reflect a balance between donors and recipients. UN 10 - يعكس تكوين المجلس التنفيذي التوازن بين الجهات المانحة والمتلقية.
    The Executive Board will reflect a balance between donors and recipients. UN 10- يعكس تكوين المجلس التنفيذي التوازن بين الجهات المانحة والمتلقية.
    As for technical and financial assistance, the monitoring of implementation is not an easy task, since technical and financial assistance is essentially a bilateral matter between donors and recipients. UN أما فيما يتعلق بالمساعدة التقنية والمالية، فإن رصد التنفيذ ليس بالمهمة اليسيرة، لأن المساعدة التقنية والمالية هي أساساً مسألة ثنائية بين الجهات المانحة والجهات المتلقية.
    Sixth, the independent expert explained that he had proposed, through his development compacts, a mechanism to ensure mutuality of obligations between donors and recipients of development assistance. UN 57- سادساً، شرح الخبير المستقل أنه اقترح إقامة آليات من خلال التعاقدات من أجل التنمية التي طرحها لضمان تبادل الالتزامات بين الجهات المانحة والجهات المتلقية للمساعدة الإنمائية.
    At the country level, it is critical that institutions for measuring and monitoring aid effectiveness involve a genuine partnership between donors and recipients, which means that these processes should avoid using donor templates and indicators exclusively. UN وعلى الصعيد القطري، لا بد أن تنطوي مؤسسات قياس ورصد فعالية المعونة على شراكة حقيقية بين الجهات المانحة والجهات المستفيدة. وهذا يعني أن تتجنب هذه العمليات استعمال نماذج المانحين ومؤشراتهم بشكل حصري.
    (7) Various delegations underlined that it was appropriate to base cooperation on a better and more balanced dialogue between donors and recipients, while making progress on the principles defined by the Paris Conference for the achievement of effective cooperation (ownership, harmonization, mutual accountability and managing for results). UN (7) أكدت وفود متعددة على أن من الملائم إقامة التعاون على أساس حوار أفضل وأكثر توازنا بين الجهات المانحة والبلدان المتلقية للعون، مع إحراز تقدم في تحقيق المبادئ التي حددها مؤتمر باريس من أجل قيام تعاون فعال (الملكية، والمواءمة، والمساءلة المتبادلة، والإدارة القائمة على النتائج).
    UNIDO rightly emphasized cooperation and consensus between donors and recipients of international development assistance. UN وقال إن اليونيدو تشدد وبحقّ على التعاون وتوافق الآراء بين مانحي المساعدة الانمائية الدولية والمستفيدين منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus