A Memorandum of Understanding was signed between DPI and WFUNA, December 2003. | UN | وجرى توقيع مذكرة تفاهم بين إدارة شؤون الإعلام والاتحاد العالمي لرابطات الأمم المتحدة، في كانون الأول/ديسمبر 2003. |
As a troop-contributing country, the Philippines welcomed the Department's efforts to highlight the achievements and challenges of peacekeeping and looked forward to further cooperation between DPI and the Department of Peacekeeping Operations (DPKO). | UN | وكبلد من البلدان التي تساهم بقوات، ترحب الفلبين بجهود الإدارة لإبراز إنجازات وتحديات عمليات حفظ السلام، وتتطلع إلى مزيد من التعاون بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام. |
He also called for greater cooperation between DPI and the programmes and agencies of the United Nations and for the strengthening of DPI activities aimed at disseminating information on the question of Palestine, developments in the Middle East and the suffering of the Palestinian people. | UN | وطلب أيضا وجود تعاون أكبر بين إدارة شؤون الإعلام وبرامج ووكالات الأمم المتحدة من أجل تعزيز أنشطة الإدارة الرامية إلى نشر المعلومات حول مسألة فلسطين، والتطورات في الشرق الأوسط، ومعاناة الشعب الفلسطيني. |
52. As one of the troop-contributing countries, Ukraine appreciated the growing partnership between DPI and the Department of Peacekeeping Operations in raising world awareness about peacekeeping. | UN | 52 - وإن أوكرانيا بوصفها أحد البلدان المساهم بقوات، تقدر الشراكة المتزايدة بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام من أجل زيادة الوعي بعمليات حفظ السلام. |
In order to attain that end the United Nations must intensify its efforts in the area of information, and Viet Nam welcomed in that connection the continued cooperation between DPI and UNESCO, particularly in the implementation of the International Programme for the Development of Communications | UN | وبغية تحقيق تلك الغاية لا بد أن تكثف اﻷمم المتحدة جهودها المبذولة في مجال اﻹعلام، وفي هذا الصدد ترحب فييت نام بمواصلة التعاون القائم بين إدارة شؤون الاعلام واليونسكو، لا سيما بصدد تنفيذ البرنامج العالمي لتطوير الاتصالات. |
His Government welcomed the cooperation between DPI and DPKO and the improvements made to the United Nations website but urged DPI to continue its efforts to ensure that articles were translated into the official languages of the United Nations. | UN | وترحب حكومته بالتعاون بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام، وبالتحسينات التي تم إدخالها على صفحة الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، ولكنه يحث إدارة شؤون الإعلام على مواصلة جهودها للعمل على ترجمة المقالات إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
38. The strong relationship between DPI and the Department of Peacekeeping Operations (DPKO) was encouraging, and she welcomed the guidance projects for the public information components of peacekeeping missions. | UN | 38 - وأضافت أن العلاقة القوية بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام مشجعة، ورحبت بالمشاريع الإرشادية للعنصر الإعلامي في بعثات حفظ السلام. |
51. The cooperation between DPI and DPKO served the basic mission of the United Nations, the maintenance of international peace and security. | UN | 51 - وأضاف أن التعاون بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام تخدم رسالة الأمم المتحدة الأساسية، والمحافظة على السلام والأمن الدوليين. |
With regard to cooperation between DPI and the Department of Peacekeeping Operations, the Department had been encouraged to devise and implement a comprehensive communications strategy that highlighted success stories of peacekeeping and the role of peacekeepers. | UN | وذكر فيما يتعلق بالتعاون بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام إن إدارة شؤون الإعلام قد شُجِعت على وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة للاتصالات يكون من شأنها إبراز قصص النجاح لعمليات حفظ السلام ودور من يعملون من أجل حفظ السلام. |
Those efforts should include developing language broadcasts and Internet sites in Arabic, alongside the other official languages, strengthening cooperation between DPI and nongovernmental organizations, and opening more information centres in developing States. | UN | وأضاف أن هذه الجهود ينبغي أن تشمل تطوير بث البرامج والمواقع على شبكة الإنترنت باللغة العربية، إلى جانب اللغات الرسمية الأخرى، وتعزيز التعاون بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية، وفتح المزيد من المراكز الإعلاميه في الدول الناميه. |
To project a corporate image of the United Nations with its diversified missions and structure will require closer attention to languages in which those materials are made available, as well as closer collaboration between DPI, other departments at Headquarters and offices away from Headquarters headed by an official appointed by the SecretaryGeneral. | UN | وسيتطلب إبراز صورة جامعة للأمم المتحدة بمهامها ومؤسساتها المتنوعة إيلاء اهتمام أوثق للغات التي تُتاح بها هذه المواد، فضلاً عن زيادة توثيق التعاون بين إدارة شؤون الإعلام وغيرها من الإدارات داخل المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر التي يترأسها مسؤول يعيّنه الأمين العام. |
One area of overlap and confusion pointed out in the course of the review relates to news and media relations and the division of responsibilities between DPI and the Office of the Spokesman for the Secretary-General; another concerns the locus of responsibility for liaison with non-governmental organizations and the division of responsibilities between DPI and the Office of External Relations. | UN | ومن المجالات التي أشير إليها أثناء الاستعراض بوصفها مجال تتداخل فيه الوظائف أو تكتنفه الفوضى، مجال ما يتصل بالأخبار والعلاقات مع وسائط الإعلام وتقسيم المسؤوليات بين إدارة الإعلام ومكتب المتحدث باسم الأمين العام، وثمة مجال آخر يتعلق بموضع المسؤولية عن التنسيق مع المنظمات غير الحكومية وتقسيم المسؤوليات بين إدارة شؤون الإعلام ومكتب العلاقات الخارجية. |
24. ASEAN welcomed the efforts of the United Nations Communications Group to strengthen a culture of communications and enhance coordination between DPI and the substantive departments, particularly the Department of Peacekeeping Operations. | UN | 24 - وأعرب عن ترحيب رابطة أمم جنوب شرق آسيا بما يبذله فريق الأمم المتحدة للاتصالات من جهود لتوطيد ثقافة الاتصالات وتعزيز التنسيق بين إدارة شؤون الإعلام والإدارات الفنية، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام. |
28. Mr. Akasaka (Under-Secretary-General for Communications and Public Information) said that the growing partnership between DPI and the Committee on Information was a key element in redefining the Department's role in a complex and evolving global media environment. | UN | 27 - السيد أكاساكا (وكيل الامين العام لشؤون الاتصالات والإعلام): قال إن الشراكه المتناميه بين إدارة شؤون الإعلام ولجنة الإعلام هي عنصر أساسي في إعادة تحديد الدور الذي تقوم به الإدارة في بيئة معقدة ومتطورة لوسائط الإعلام العالمية. |
In addition, cooperation between DPI and UNHCR has focused on the development of materials on specific themes (refugees, women, etc.). In the light of this close working relationship, priority has not been given to the aspect of the recommendation on a joint UNHCR/DPI task force. | UN | وفضلاً عن هذا، ركز التعاون بين إدارة شؤون الاعلام والمفوضية على إعداد المواد اللازمة لمعالجة بعض المواضيع المحددة )كاللاجئين أو النساء وما الى ذلك( ونظراً لعلاقة العمل الوثيقة المشار اليها لم تول المفوضية أولوية لما نصت عليه التوصية من تشكيل فرقة عمل مشتركة بينها وبين إدارة شؤون الاعلام. |