"between extradition" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين التسليم
        
    • بين تسليم المجرمين
        
    The choice to make between extradition or prosecution in a given case has to be addressed to defined persons. UN ويجب أن يكون الاختيار بين التسليم أو المحاكمة في قضية معينة موجها لأشخاص محددين.
    As was, for instance, stressed by some members of the Commission, the distinction between extradition and surrender to the International Criminal Court should be taken into account. UN مثلما أكد بعض أعضاء اللجنة، على سبيل المثال، على ضرورة النظر في التمييز بين التسليم والتقديم للمحكمة الجنائية الدولية.
    In addition, instruments in this category may adopt very different mechanisms for the punishment of offenders, which may affect the interaction between extradition and prosecution. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تعتمد الصكوك التي تندرج ضمن هذه الفئة آليات شديدة الاختلاف لمعاقبة المجرمين، ما قد يؤثر في التفاعل بين التسليم والمحاكمة.
    In order to address the relation between extradition and expulsion of aliens, a provision to the effect that the draft articles were without prejudice to international legal obligations regarding extradition among the States concerned should be added to the text of the draft article. UN ولمعالجة العلاقة بين التسليم وطرد الأجانب، رأى أن يضاف إلى نص مشروع المادة حكمٌ ينص على أن مشروع المواد لا يمسّ بالالتزامات القانونية الدولية المتعلقة بالتسليم فيما بين الدول المعنية.
    iii S. Kapferer, The Interface between extradition and Asylum, UNHCR Legal and Protection Policy Research Series, Department of International Protection, PPLA/2003/05, November 2003. UN كابفرير، التفاعل بين تسليم المجرمين واللجوء، مجموعة أبحاث المفوضية في المجال القانوني وسياسة الحماية، إدارة الحماية الدولية، PPLA/2003/05، تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    The aim was to avoid political tension in the implementation of the obligation, since both the requested and the requesting States could invoke the right to choose between extradition and prosecution. UN ويتمثل الهدف من ذلك في تجنب التوتر السياسي في تنفيذ الالتزام، لأنه يمكن لكل من الدولة المطالبة بالتسليم والدولة المطلوب منها التسليم الاستناد إلى الحق في الاختيار بين التسليم أو المحاكمة.
    As was, for instance, stressed by some members, the distinction between extradition and surrender to the International Criminal Court should be clearly identified. UN وينبغي أن يكون هناك تحديد واضح، مثلما أكد بعض الأعضاء، مثلا، للفارق بين التسليم وبين أن يسلم الشخص نفسه للمحكمة الجنائية الدولية.
    Relationship between extradition and prosecution in the relevant clauses UN ألف - العلاقة بين التسليم والمحاكمة في البنود ذات الصلة
    In other words, in the absence of a request for extradition, the obligation to prosecute is absolute, but, once such a request is made, the State concerned has the discretion to choose between extradition and prosecution. UN وبعبارة أخرى، يكون الالتزام بالمحاكمة مطلقا في حالة عدم وجود طلب للتسليم، ولكن بمجرد تقديم ذلك الطلب، يكون للدولة المعنية السلطة التقديرية في الاختيار بين التسليم أو المحاكمة.
    However, in order to have the possibility of choosing between extradition and prosecution, a State must have jurisdiction, otherwise the only option open was extradition, which was in principle only possible where there was double incrimination. UN ومع ذلك، فمن أجل إتاحة إمكانية الخيار بين التسليم والمحاكمة لا بد أن تتوافر ولاية قضائية للدولة وإلا كان الخيار الوحيد المتاح للدولة هو التسليم وهو مبدأ لا يتاح إلا عندما تكون هناك إدانة مضاعفة.
    In such cases performance of the obligation based on universal jurisdiction would necessarily depend on the presence of the person sought in the territory of the forum State, for it was hard to conceive how a State could choose between extradition or prosecution of an individual if that individual was not physically present in its territory. UN وفي هذه الحالات فإن الوفاء بالالتزام استناداً إلى الولاية القضائية العالمية سوف يتوقف بالضرورة على تواجد الشخص المطلوب في إقليم دولة المحكمة إذ سيكون من الصعب تصوُّر كيف يمكن لدولة ما أن تختار بين التسليم أو المحاكمة بشأن فردٍ من الأفراد إذا لم يكن الفرد متواجداً بالفعل في إقليمها.
    136. It should be noted, however, that conventions belonging to this category adopt very different mechanisms for the punishment of offenders, which may affect the interaction between extradition and prosecution. UN 136 - غير أنه تجدر الإشارة إلى أن الاتفاقيات التي تنتمي إلى هذه الفئة تعتمد آليات مختلفة للغاية لمعاقبة المجرمين، مما قد يؤثر على التفاعل بين التسليم والمحاكمة.
    (a) The relationship between extradition and prosecution resulting from the clause (which reveals the overall structure and logic of that clause). UN (أ) العلاقة بين التسليم والمحاكمة الناشئة عن البند (التي تكشف عن الهيكل العام لهذا البند والمنطق المبني عليه).
    Only in the event that a request for extradition is made does the State concerned have the discretion to choose between extradition and prosecution. UN ولا تترك للدولة المعنية حرية الاختيار بين التسليم والمحاكمة إلا في حال توجيه طلب تسليم().
    89. The alternative structure, deriving directly from the traditional expression aut dedere aut judicare, suggests a choice between " extradition " and " prosecution " , although during the debate in the Commission the opinion was expressed that aut dedere aut judicare is a conditional obligation and not an alternative one. UN 89 - ويوحي الهيكل البديل، الذي يستمد مباشرة من التعبير التقليدي " إما التسليم أو المحاكمة " ، بالاختيار بين " التسليم " و " المحاكمة " ، على الرغم من أنه أعرب أثناء النقاش في اللجنة عن الرأي القائل بأن " التسليم أو المحاكمة " التزام مشروط وليس بديلا.
    (42) Accordingly, it follows that the choice between extradition and submission for prosecution under the Convention did not mean that the two alternatives enjoyed the same weight. UN (42) وبناءً على ذلك، فإن إمكانية الاختيار بين التسليم والتقديم إلى المحاكمة بموجب الاتفاقية لا تعني أن للخيارين الوزن نفسه.
    9. On the basis of the survey, overall conclusions were offered as to (a) the relationship between extradition and prosecution in the relevant provisions; (b) the conditions applicable to extradition under the various conventions; and (c) the conditions applicable to prosecution under the various conventions (see A/CN.4/630, sect. III). UN 9 - وبناء على الدراسة الاستقصائية، قدمت استنتاجات عامة بشأن ما يلي: (أ) العلاقة بين التسليم والمحاكمة في الأحكام ذات الصلة؛ (ب) الشروط التي تنطبق على تسليم المطلوبين بموجب مختلف الاتفاقيات؛ (ج) الشروط السارية على المحاكمة بموجب مختلف الاتفاقيات (انظر A/CN.4/630، الفرع الثالث).
    62. Section III proposes some overall conclusions regarding (a) the relationship between extradition and prosecution in the relevant provisions; (b) the conditions applicable to extradition under the various conventions; and (c) the conditions applicable to prosecution under the various conventions. UN 62 - ويعرض الفرع الثالث بعض الاستنتاجات العامة تتعلق بما يلي: (أ) العلاقة بين التسليم والمحاكمة في البنود ذات الصلة؛ (ب) الشروط التي تنطبق على تسليم المطلوبين بموجب مختلف الاتفاقيات؛ (ج) الشروط السارية على المحاكمة بموجب مختلف الاتفاقيات.
    Based on the Survey, overall conclusions were offered in the Survey as to: (a) the relationship between extradition and prosecution in the relevant provisions; (b) the conditions applicable to extradition under the various conventions; and (c) the conditions applicable to prosecution under the various conventions. UN واستناداً إلى الدراسة الاستقصائية، قُدمت استنتاجات عامة في الدراسة بشأن المسائل التالية: (أ) العلاقة بين التسليم والمحاكمة في الأحكام ذات الصلة؛ (ب) الشروط السارية على التسليم بموجب الاتفاقيات المختلفة؛ (ج) الشروط السارية على المحاكمة بموجب الاتفاقيات المختلفة.
    5. Section III proposes some overall conclusions, on the basis of the survey contained in section II, as regards (a) the relationship between extradition and prosecution in the relevant provisions; (b) the conditions applicable to extradition under the various conventions; and (c) the conditions applicable to prosecution under the various conventions. UN 5 - وتُطرح في الفرع الثالث بعض الاستنتاجات العامة التي تستند إلى الاستقصاء الوارد في الفرع الثاني، والتي تتعلق بما يلي: (أ) العلاقة بين التسليم والمحاكمة في إطار الأحكام ذات الصلة؛ (ب) الشروط المنطبقة على التسليم بموجب الاتفاقيات المختلفة؛ (ج) الشروط المنطبقة على المحاكمة بموجب الاتفاقيات المختلفة.
    11.3 With regard to the link between extradition and the protection of society, counsel notes that the number of requests for extradition by the United States in 1991 was 17, whereas the number in 1992 was 88. UN ١١-٣ وفيما يخص العلاقة بين تسليم المجرمين وحماية المجتمع، أشار المحامي إلى أن عدد طلبات التسليم التي قدمتها الولايات المتحدة في عام ١٩٩١ كان ٧١ طلبا بينما وصل العدد في عام ٢٩٩١، الى ٨٨ طلبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus