"between field offices" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين المكاتب الميدانية
        
    • بين مكاتب ميدانية
        
    Linkages also flow between field offices and between headquarters offices. UN وتجري الصلات أيضا بين المكاتب الميدانية ومكاتب المقر.
    This performance monitoring system ensures exchange and communication between field offices and headquarters and encourages the sharing of experiences and learning among staff. UN ويضمن نظام رصد الأداء هذا المبادلات والتواصل بين المكاتب الميدانية والمقر ويشجع تبادل الخبرات والتعلم بين الموظفين.
    This performance monitoring system ensures exchange and communication between field offices and headquarters and encourages the sharing of experiences and learning among staff. UN ويضمن نظام رصد الأداء هذا المبادلات والتواصل بين المكاتب الميدانية والمقر ويشجع تبادل الخبرات والتعلم بين الموظفين.
    In this connection, a review of the Organization's technical cooperation activities was undertaken during 2008 with a view to devising an appropriate framework for distributing these activities and related tasks between field offices and Headquarters. UN وفي هذا الصدد، أُجريت أثناء عام 2008 مراجعة لأنشطة التعاون التقني التي تقوم بها المنظمة بغية وضع إطار مناسب لتوزيع هذه الأنشطة والمهام المتصلة بها بين المكاتب الميدانية والمقر.
    101. This requires coordination not only between the respective headquarters, but also between field offices of the United Nations system. UN ١٠١ - ولا يتطلب هذا فقط التنسيق بين المقار ذات الصلة ولكن يقتضي أيضا التنسيق بين المكاتب الميدانية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    33. The state of communication within the field offices, and with project personnel, and in several instances between field offices and headquarters bureaux and other units is, with an odd exception, reported generally to be sound, timely and open. UN ٣٣ - تفيد التقارير التي تتناول حالة الاتصالات داخل المكاتب الميدانية ومــع موظفي المشاريع، وفي حالات معينة الاتصالات بين المكاتب الميدانية ومكاتب المقر وسائر وحداته عن جودتها وحسن توقيتها وانسيابها عموما، باستثناء بعض الحالات المنعزلة.
    As stated on previous occasions, her delegation would like this involvement at the country level to be very thorough and allow for a substantive dialogue between field offices and Board members in the preparation of the country programme. UN وقالت إن وفدها يرغب، كما ذُكر في مناسبات سابقة، في أن تكون هذه المشاركة على المستوى القطري شاملة للغاية وأن تتيح المجال لإجراء حوار موضوعي بين المكاتب الميدانية وأعضاء المجلس التنفيذي في إعداد البرنامج القطري.
    38. The Board recommended increasing collaboration between field offices and beneficiaries in order to raise awareness of the Declaration and the active assertion of rights by indigenous peoples. UN 38 - وأوصى المجلس بزيادة التعاون بين المكاتب الميدانية والمستفيدين من أجل رفع مستوى الوعي بالإعلان وتأكيد حقوق الشعوب الأصلية بصورة فعالة.
    The point was made that synergies between field offices and national Governments should be created, and also that greater cohesion and interaction between the field and national Governments would minimize the risk of duplication and facilitate learning and the promotion of best practices. UN وأشير إلى ضرورة إيجاد أوجه تآزر بين المكاتب الميدانية والحكومات الوطنية، وإلى أن زيادة التلاحم والتفاعل بين الميدان والحكومات الوطنية أمر من شأنه أن يقلل من احتمال الازدواجية، ويسهل تعلم أفضل الممارسات وترويجها.
    The second issue that was of concern to GRULAC was the urgent need to set up a system of coordination and constant communication between field offices, the Secretariat and the permanent missions of Member States in Vienna. UN 118- وأردف قائلاً إنَّ المسألة الثانية وراء قلق المجموعة هي الحاجة الملحّة إلى إرساء نظام للتنسيق والاتصال المستمر فيما بين المكاتب الميدانية والأمانة والبعثات الدائمة للدول الأعضاء في فيينا.
    12. Decentralization of activities entails improved coordination between field offices, Investment Promotion Service (IPS) offices and Headquarters as well as direct channels of communication between field offices and technical staff at Headquarters. UN ٢١ - يستتبع تحقيق اللامركزية في اﻷنشطة تحسين التنسيق بين المكاتب الميدانية ومكاتب دوائر ترويج الاستثمار والمقر فضلا عن قنوات الاتصال المباشرة بين المكاتب الميدانية والموظفين التقنيين في المقر .
    Through rationalization and reorganization of the headquarters structure, it is possible to implement the streamlining of field office staffing through redeployment of positions previously allocated to headquarters as well as to redeploy positions between field offices. UN 282- من الممكن، عن طريق ترشيد واعادة تنظيم هيكل المقر، تنفيذ التبسيط النسقي في الملاك الوظيفي في المكاتب الميدانية من خلال اعادة توزيع وظائف كانت مخصصة في السابق للمقر وكذلك اعادة توزيع الوظائف بين المكاتب الميدانية.
    The building-up of a global connection between field offices and headquarters, inter alia for ProFi, will require appropriate equipment and connectivity of the offices. UN كما ان اقامة ارتباط عالمي بين المكاتب الميدانية والمقر، من بينها التجهيزات الخاصة بنظام ادارة المعلومات البرنامجية والمالية (نظام " بروفي " )، ستحتاج إلى المعدات المناسبة والى قابلية ربط المكاتب.
    The distribution of programme support cost income between field offices is uneven, but so is the distribution of programme support costs between headquarters in Vienna and the field: in total, UNODC field offices receive $1.2 million more programme support costs than they collect -- these programme support costs are earned by Vienna-based programmes, such as the Terrorism Prevention Branch and the Legal Advisory Section. UN وتوزيع إيرادات تكاليف دعم المشاريع بين المكاتب الميدانية غير متسق، وكذلك توزيع تكاليف دعم المشاريع بين المقر في فيينا والميدان: حيث تتلقى المكاتب الميدانية التابعة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة مبلغا من تكاليف دعم المشاريع يزيد مجموعه على 1.2 مليون دولار عما تحصِّله؛ وتكاليف دعم البرامج هذه تكتسبها البرامج الكائنة في فيينا، مثل فرع منع الإرهاب وقسم المشورة القانونية.
    Similarly, two Communication Assistants (Microwave) (Field Service) are required to deploy, decommission and maintain microwave linking equipment between field offices and demobilization sites. UN كذلك ثمة حاجة إلى مساعدَين للاتصالات في شؤون الموجات الدقيقة (من فئة الخدمة الميدانية) من أجل نشر معدات الوصل بالموجات الدقيقة بين المكاتب الميدانية ومواقع التسريح أو إنهاء استخدامها وصيانتها.
    UNICEF staff have had to spend inordinate amounts of time clarifying between field offices and headquarters what rates apply in each case, and explaining the policy to donors, many of them at country level (where decisions about contributions are made) and who often are not fully aware of the Board's decision. UN وكان على موظفي اليونيسيف أن ينفقوا وقتا طويلا في محاولات للتوضيح بين المكاتب الميدانية والمقر لبيان المعدلات التي تنطبق في كل حالة ولشرح السياسات للجهات المانحة التي يعمل الكثير منها على الصعيد القطري (حيث يجري البت في التبرعات) والتي في كثير من الأحيان ليست على دراية تامة بقرار المجلس.
    The Director-General also advocated a healthy staff mobility policy, one that focused on mobility between field offices and Headquarters, in order to develop and strengthen relevant expertise at all levels of the Organization and foster sounder and more predictable career development, which in turn would promote increased efforts and productivity. UN وقال إن المدير العام دعا أيضا إلى سياسة ناجعة لتنقّل الموظفين، فهي تركّز على التنقّل بين المكاتب الميدانية والمقر سعيا إلى تطوير وتعزيز الخبرات في هذا الشأن على كافة مستويات المنظمة وتشجيع التطور الوظيفي على نحو أكثر سلامة يتيح المزيد من القدرة على التنبؤ بمسار التطور، مما يشجع بدوره من زيادة الجهد ورفع الإنتاجية.
    (c) The analysis and assessment of audit certificates, with special focus on those that contain a qualified audit opinion, will be made through discussions and negotiations between field offices and implementing partners, with further advice provided by the concerned Regional Bureau, the Secretariat and Inter-Agency Service, audit firms and the Financial Control Section. UN (ج) يجري تحليل وتقييم شهادات مراجعة الحسابات، بالتركيز على الشهادات التي تتضمن رأياً متحفظاً، في إطار مناقشات ومفاوضات بين المكاتب الميدانية والشركاء المنفذين، مع تلقي المشورة من المكتب الإقليمي المعني، والأمانة والدائرة المشتركة بين الوكالات، وشركات مراجعة الحسابات، وقسم المراقبة المالية.
    Regarding follow-up to report recommendations, OIOS noted that steps were being taken to enhance information sharing between field, regional and headquarters offices, to better inform country teams about the work of non-resident agencies, strengthen linkages between field offices and regional commissions and better inform country offices about the work of the Department of Economic and Social Affairs. UN وفيما يتعلق بمتابعة توصيات التقرير، أشار المكتب إلى أنه يجري اتخاذ خطوات لتعزيز تقاسم المعلومات بين المكاتب الميدانية والإقليمية والموجودة في المقر من أجل اطلاع الأفرقة القطرية بشكل أفضل على عمل الوكالات غير المقيمة وتعزيز الصلات بين المكاتب الميدانية واللجان الإقليمية ومن أجل اطلاع المكاتب القطرية بشكل أفضل على عمل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus