"between food security" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين الأمن الغذائي
        
    The nexus between food security and climate change cannot be overlooked. UN ولا يمكن المبالغة مهما حاولنا في الصلة بين الأمن الغذائي وتغير المناخ.
    Third are the links, increasingly acknowledged, between food security and improved food self-sufficiency. UN ثالثا، هناك صلات، يتزايد الاعتراف بوجودها، بين الأمن الغذائي وتحسين الاكتفاء الذاتي في مجال الأغذية.
    The link between food security and climate change needed to be considered in depth. UN وهناك حاجة إلى النظر بتعمق في الصلة بين الأمن الغذائي وتغير المناخ.
    Acting on them comprehensively is essential to ensure that linkages between food security and nutrition and various parts of the sustainable development agenda are addressed. UN والعمل فيما يتعلق بهذه الأبعاد بطريقة شاملة أمر أساسي لكفالة معالجة الروابط القائمة بين الأمن الغذائي والتغذية ومختلف أجزاء خطة التنمية المستدامة.
    Indeed, strong interdependencies exist between food security and nutrition and many other targets of the Goals, including those relating to maternal and child health, education, gender and poverty. UN وفي الواقع، توجد أوجه ترابط قوية بين الأمن الغذائي والعديد من الغايات الأخرى للأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك الغايات المتعلقة بصحة الأم والطفل، والتعليم، والمسائل الجنسانية والفقر.
    Acting comprehensively on these dimensions is essential to ensure that linkages between food security and nutrition and different parts of the agenda on sustainable development goals are addressed. UN والتصدي لهذه الأبعاد بشكل شامل أساسي للتأكد من معالجة الصلات القائمة بين الأمن الغذائي والتغذية ومختلف أجزاء الخطة المتعلقة بأهداف التنمية المستدامة.
    Many strongly supported the use of the combined term as it best reflects the conceptual linkages between food security and nutrition security and expresses a single integrated development goal to help guide policy and programmatic action effectively. UN فقد أيّد العديد بشدة استخدام هذا المصطلح المركّب لأنه يُبرز بشكل أفضل الروابط المفاهيمية القائمة بين الأمن الغذائي والأمن التغذوي ويعبّر عن هدف إنمائي متكامل واحد للمساعدة على توجيه الإجراءات السياسية والبرامجية بشكل فعّال.
    A view was expressed that there was a linkage between food security and the root causes of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia and therefore the international community needed to combat criminal activities at sea. UN وأعرِب عن رأي مفاده أن هناك علاقة بين الأمن الغذائي والأسباب الجذرية للقرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال، ولذا، من اللازم أن يكافح المجتمع الدولي الأنشطة الإجرامية التي تمارس في البحر.
    46. African countries, to underscore the close linkages between food security, poverty and climate change, have launched a call to action that focuses on climate-smart agriculture. UN 46 - وتأكيدا على الترابط الوثيق بين الأمن الغذائي والفقر وتغير المناخ، أصدرت البلدان الأفريقية دعوة إلى العمل تركز على الزراعة الذكية مناخيا.
    They highlighted the need to address the implications of volatile energy and food prices, and ensure a proper balance between food security and energy concerns. UN وشددت على ضرورة معالجة آثار أسعار الطاقة والغذاء المتقلبة وكفالة وجود توازن صحيح بين الأمن الغذائي والهواجس المتصلة بالطاقة.
    148. At the regional level, ECA established the African Ministerial Conference to review progress in promoting sustainable development with the emphasis on the relationship between food security, population and the environment. UN 148 - وعلى الصعيد الإقليمي، أنشأت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المؤتمر الوزاري الأفريقي لاستعراض التقدم المحرز بصدد تعزيز التنمية المستدامة مع التركيز على العلاقة بين الأمن الغذائي والسكان والبيئة.
    4. Review and identification of opportunities for the diversification of the energy matrix, including renewable energies, with awareness of countries' needs, to ensure a proper balance between food security and energy concerns UN 4- استعراض وتحديد الفرص المتاحة لتنويع مصفوفة الطاقة، بما في ذلك أنواع الطاقة المتجددة، مع إدراك احتياجات البلدان من أجل ضمان إقامة توازن سليم بين الأمن الغذائي والشواغل المتصلة بالطاقة
    Review and identification of opportunities for the diversification of the energy matrix, including renewable energies, with awareness of countries' needs, to ensure a proper balance between food security and energy concerns UN استعراض وتحديد الفرص المتاحة لتنويع مصفوفة الطاقة، بما في ذلك أنواع الطاقـة المتجددة، مع إدراك احتياجات البلدان، لضمان إقامة توازن سليم بين الأمن الغذائي والشواغل المتصلة
    In the area of food security, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) has been active in the region in promoting the nexus between food security, climate change, sustainable development and agriculture in the Caribbean. UN وفي مجال الأمن الغذائي، تقوم منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة بدور نشيط في المنطقة من خلال توثيق العلاقة بين الأمن الغذائي وتغير المناخ والتنمية المستدامة والزراعة في منطقة البحر الكاريبي.
    As regards biofuels, the debate should be framed not so much in terms of systematic opposition between subsistence crops and that specific source of energy, as in terms of a quest for a fair balance between food security and energy security. UN وفيما يتعلق بأنواع الوقود الحيوي، ينبغي أن لا تنظم المناقشة على أساس التعارض المنهجي بين محاصيل الكفاف وهذا المصدر من مصادر الطاقة تحديدا، بل على أساس البحث عن توازن عادل بين الأمن الغذائي وأمن الطاقة.
    The Fund also works with the Economic Commission for Africa (ECA), and the Department for Food Security and Sustainable Development, to build and disseminate a better understanding throughout the region of the complex interactions between food security, population and environment, using the population-environment-development-agriculture simulation model. UN كما يعمل الصندوق مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومع إدارة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة لإعداد ونشر فهم أفضل في جميع أنحاء المنطقة للتفاعلات المعقدة بين الأمن الغذائي والسكان والبيئة مستخدماً نموذج المحاكاة السكانية البيئية الإنمائية الزراعية.
    19. With regard to desertification, the Strategic Framework for FAO recognized the conflict between food security and the need to conserve, rehabilitate and develop fragile ecosystems. UN 19 - وفيما يتعلق بالتصحر أفادت أن الإطار الاستراتيجي للمنظمة يسلم بالتضارب بين الأمن الغذائي وضرورة حفظ النظم الإيكولوجية الهشة وإصلاحها وتنميتها.
    Countries should also exchange experiences and analysis, in order to further explore the sustainable use of the biofuels alternative in a way that would promote social, technological, agricultural and trade development, while being aware of countries' needs to ensure a proper balance between food security and energy concerns. UN وينبغي أن تتبادل البلدان أيضاً الخبرات والتحليلات، بهدف مواصلة استكشاف الاستخدام المستدام لبديل الوقود الأحيائي على نحو يعزز التنمية الاجتماعية والتكنولوجية والزراعية والتجارية، مع إدراك حاجة البلدان إلى ضمان إقامة توازن سليم بين الأمن الغذائي وشواغل الطاقة.
    With the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and Parliament the of Viet Nam, an Asian Parliamentarians' seminar on `Poverty Alleviation'was organized on 5-6 April 2006 in Hanoi, Viet Nam, to highlight the interlinkage between food security and poverty. UN :: نُظمت في هانوي، فيتنام في 5 و 6 نيسان/ أبريل 2006، حلقة دراسية بشأن ' التخفيف من حدة الفقر`، بمشاركة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرلمان فييت نام، من أجل إبراز الصلة بين الأمن الغذائي والفقر.
    D. Review and identify opportunities for the diversification of the energy matrix, including renewable energies, while being aware of countries' needs to ensure a proper balance between food security and energy concerns 6 UN دال - استعراض وتحديد الفرص المتاحة لتنويع مصفوفة الطاقة، بما في ذلك أنواع الطاقة المتجددة، مع إدراك احتياجات البلدان، من أجل ضمان إقامة توازن سليم بين الأمن الغذائي والشواغل المتصلة بالطاقة 9

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus