Only yesterday, we were told that crossings between Gaza and Israel remain closed. | UN | وبالأمس فقط علمنا أن المعابر بين غزة وإسرائيل لا تزال مغلقة. |
One Israeli repairing the fence between Gaza and Israel was killed by a Palestinian sniper. | UN | وقتُل إسرائيلي على يد قناص فلسطيني عندما كان يصلح السياج الفاصل بين غزة وإسرائيل. |
I am gravely concerned about the latest escalation between Gaza and Israel. | UN | وإنني أشعر بقلق بالغ إزاء التصعيد الأخير بين غزة وإسرائيل. |
The report indicated that the siege of Gaza had been lifted partially in order to allow some movement of goods and people between Gaza and Israel. | UN | وذكر التقرير أن حصار غزة رفع جزئيا للسماح بانتقال بعض السلع واﻷشخاص بين غزة وإسرائيل. |
In one such attack, on 10 November, at approximately 4 p.m., four blasts occurred in a sand dune located a short distance from residential buildings that are located approximately 1,000 metres from the Israeli fence between Gaza and Israel. | UN | وفي إحدى هذه الهجمات، وفي حوالي الساعة 4 من بعد ظهر يوم 10 تشرين الثاني/نوفمبر، وقعت أربعة انفجارات عند كثيب رملي يقع على مسافة قصيرة من المباني السكنية الواقعة على بعد نحو ألف متر عن السياج الإسرائيلي الفاصل بين قطاع غزة وإسرائيل. |
Israel had also pledged to allocate $7 million for the building of a new terminal between Gaza and Israel which would serve the needs of the industrial zone. | UN | كما أعلنت إسرائيل عن تبرع قدره ٧ ملايين دولار لبناء محطة جديدة بين غزة وإسرائيل لتلبية احتياجات المنطقة الصناعية. |
225. On 10 July, the Council was briefed by the Secretary-General on the deteriorating situation between Gaza and Israel. | UN | 225 - وفي 10 تموز/يوليه، قدم الأمين العام إحاطة للمجلس بشأن تدهور الحالة بين غزة وإسرائيل. |
18. The reporting period witnessed alarming escalations of tension between Gaza and Israel. | UN | ١8 - وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير تصاعدا مثيرا للجزع في التوتر بين غزة وإسرائيل. |
The opening of the crossings between Gaza and Israel to allow the entry of construction equipment and humanitarian goods should lead to the abolition of all restrictions on the entry of goods and people into the Gaza Strip. | UN | وأضاف أن فتح المعابر بين غزة وإسرائيل للسماح بدخول معدات البناء والسلع الإنسانية ينبغي أن يؤدي إلى إلغاء جميع القيود المفروضة على دخول السلع والأشخاص إلى قطاع غزة. |
26. The reporting period witnessed alarming escalations of tension between Gaza and Israel. | UN | 26 - وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير تصاعدا مثيرا للجزع في التوتر بين غزة وإسرائيل. |
54. Israel announced that from March 2000 it would admit only the passage of persons through the Erez border crossing between Gaza and Israel. | UN | 54 - وأعلنت إسرائيل أنه ابتداء من آذار/مارس 2000 لن تقبل سوى مرور الأشخاص من معبر إيريتس بين غزة وإسرائيل. |
On a more immediate level, steps had been taken to speed the flow of trucks between Gaza and Israel in both directions, as well as at the Rafah crossing point and at the Allenby Bridge. | UN | وعلى الصعيد المباشر، اتخذت خطوات للتعجيل في تدفق حركة الشاحنات بين غزة وإسرائيل في الاتجاهين، وكذلك عند نقطة عبور رفــح وعنــد جســر أللنبي. |
This is best reflected in the following statistics, which show the number of days that the various border crossings between Gaza and Israel have been closed. | UN | ويتجلى هذا على أفضل وجه في الإحصاءات التالية التي تبين عدد الأيام التي أغلقت فيها مختلف المعابر الحدودية بين غزة وإسرائيل: |
60. The reporting period was marked by a series of alarming developments, including a steep escalation of tension and violence between Gaza and Israel and a suspension of the direct final status negotiations. | UN | 60 - اتسمت الفترة المشمولة بالتقرير بتطورات مثيرة للقلق بما في ذلك تصعيد حاد للتوتر والعنف بين غزة وإسرائيل وتوقف المفاوضات المباشرة بشأن الوضع النهائي. |
On 10 July 2014, I expressed my alarm to the Security Council at the renewed escalation of violence between Gaza and Israel following weeks of tension in the West Bank. | UN | لقد أعربت لمجلس الأمن، في 10 تموز/يوليه 2014، عن جزعي إزاء تجدد تصاعد العنف بين غزة وإسرائيل بعد أسابيع من التوترات في الضفة الغربية. |
33. The reporting period witnessed alarming escalations of tension between Gaza and Israel, most notably in January, March, April and August. | UN | 32 - وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير حالات تصعيد في التوتر بين غزة وإسرائيل على نحو يثير الانزعاج، وعلى الأخص في كانون الثاني/يناير وآذار/مارس ونيسان/أبريل وآب/أغسطس. |
165. On 5 April, for the second time in two weeks, the Israeli authorities closed the Muntar (Karni) crossing between Gaza and Israel which is used only by commercial vehicles. | UN | ١٦٥ - وفي ٥ نيسان/أبريل، قامت السلطات اﻹسرائيلية، لثاني مرة في أسبوعين بإغلاق نقطة عبور مونتار )كارني( بين غزة وإسرائيل الذي لا تستخدمه سوى المركبات التجارية. |
Other patients and/or patient-companions were detained at the Beit Hanoun border between Gaza and Israel while crossing with a valid permit. | UN | واحتُجز مرضى آخرون و/أو مرافقيهم في بيت حانون الواقعة على الحدود بين غزة وإسرائيل بينما كانوا يعبرون الحدود بتصاريح سارية المفعول(). |
The United Nations Fact Finding Mission on the Gaza Conflict had reported that Gaza's economy had been further severely affected by the reduction of the fishing zone open to Palestinian fishermen and the establishment of a " buffer zone " along the border between Gaza and Israel. | UN | لقد ورد في تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة أن اقتصاد غزة قد ألحق به ضررا بالغا أيضا بتقليص منطقة صيد الأسماك المفتوحة في وجه صائدي الأسماك الفلسطينيين وإنشاء " منطقة عازلة " على طول الحدود بين غزة وإسرائيل. |
On 11 July 1994, the IDF announced that it would reopen the Erez checkpoint between Gaza and Israel at midnight, after a 24-hour closure, which had prevented some 15,000 Gazans from going to work. (Jerusalem Post, 12 July 1994; also referred to in Al-Tali'ah, 27 July 1994) | UN | ٣٩٠ - وفي ١١ تموز/يوليه ١٩٩٤، أعلن جيش الدفاع الاسرائيلي أنه سيعيد فتح نقطة التفتيش إيريتس بين غزة وإسرائيل في منتصف الليل بعد إغلاقها لمدة ٢٤ ساعة مما حال دون ذهاب ٠٠٠ ١٥ من سكان غزة إلى العمل. )جروسالم بوست، ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤؛ وأشير إلى ذلك أيضا في الطليعة، ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٤( |
10. On 30 March 2012, Israeli soldiers stationed at the Erez crossing between Gaza and Israel used live ammunition against civilians assembled to mark " Land Day " . | UN | 10- وفي 30 آذار/مارس 2012، استخدم الجنود الإسرائيليون المتمركزون عند معبر إيريتز بين قطاع غزة وإسرائيل الذخيرة الحية ضد مدنيين تجمّعوا في ذكرى " يوم الأرض " . |