The plan covered prevention, legislation, cooperation and networking between government institutions and non-governmental organizations, awareness-raising and international cooperation. | UN | وتشمل الخطة المنع والتشريع والتعاون وربط الشبكات بين المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والتوعية والتعاون الدولي. |
8. Good governance involved strengthening ties between government institutions and citizens to restore the social fabric. | UN | 8 - كما شملت عملية تحسين الحكم تقوية الصلات بين المؤسسات الحكومية والمواطنين لاستعادة لُحمة النسيج الاجتماعي. |
It is noted that extensive and sometimes time-consuming negotiations were a prerequisite for an effective partnership between government institutions and civil society organizations. | UN | ومن الملاحظ أنه كان الأمر يقتضي أحيانا مفاوضات تتم على نطاق واسع وتستغرق وقتا طويلا من أجل إنشاء شراكة فعالة بين المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني. |
That mechanism is aimed at establishing a new relationship of joint efforts and shared responsibility between government institutions, the political system and organizations throughout society. | UN | وتسعى هذه الآلية إلى إرساء علاقة جديدة من الجهود المشتركة والمسؤولية المتقاسمة بين المؤسسات الحكومية والنظام السياسي وهيئات المجتمع. |
The national authorities reported on domestic provisions facilitating cooperation between government institutions to combat crime, including corruption offences (mainly article 304 CPC). | UN | وأفادت السلطات الوطنية بوجود أحكام داخلية لتسهيل التعاون بين مؤسسات الحكومة لمكافحة الجريمة، بما في ذلك جرائم الفساد (بشكل رئيسي المادة 304 من قانون الإجراءات الجنائية). |
Cooperation between government institutions and civil society organizations is expressed through opening institutional spaces for dialogue and a rich and broad variety of forms of cooperation beneficial to both sides. | UN | إن التعاون بين المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني جرى التعبير عنه من خلال توفير مجالات مؤسسية للحوار وأشكال غنية ومتنوعة من التعاون المثمر لكلا الطرفين. |
The new Non-Governmental Organizations and Charitable Institutions Act represents another step forward in terms of broadening participation and cooperation between government institutions and non-governmental organizations in policy implementation and the meeting of development needs. | UN | وقد شكل القانون الجديد بشأن المنظمات الأهلية غير الحكومية والمؤسسات الخيرية خطوة أخرى في توسيع قاعدة الشراكة والتعاون بين المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لتنفيذ سياسات ومتطلبات التنمية. |
His country would appreciate continued assistance from UNHCR in order to improve current programmes and strengthen cooperation between government institutions and local non-governmental organizations on such issues. | UN | وسيكون من دواعي امتنان بلده مواصلة المفوضية تقديم المساعدة بغرض تحسين البرامج الحالية وتعزيز التعاون بين المؤسسات الحكومية والمنظمات المحلية غير الحكومية بشأن تلك القضايا. |
The promotion by the Timorese leadership of a culture of political dialogue, between government institutions and with the general public, remains crucial for the country's progress, economic development and social stability. | UN | ويبقى نهوض القيادة التيمورية بثقافة الحوار السياسي بين المؤسسات الحكومية والجمهور عموما أمرا بالغ الأهمية في تقدم البلد وتحقيق تنميته الاقتصادية واستقراره الاجتماعي. |
The Ukrainian Government very much hoped that UNHCR would continue helping to improve existing programmes and to strengthen cooperation between government institutions and non-governmental organizations, so that Ukraine could address problems relating to refugees, asylum-seekers, and former deportees. | UN | والحكومة الأوكرانية تنتظر من مفوضية شؤون اللاجئين أن تساعدها في تحسين البرامج القائمة وتعزيز التعاون بين المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، بهدف تمكينها من مواجهة مشاكل اللاجئين وملتمسي اللجوء إلى جانب مشاكل من تعرضوا للإبعاد منذ وقت طويل. |
Aspects considered included funding, through national desertification funds, country-level division of labour, especially between government institutions and non-governmental organizations, and subregional and regional implementation strategies. | UN | وشملت الجوانب التي تم نظرها التمويل، من خلال الصناديق الوطنية لمكافحة التصحر، وتقسيم العمل على الصُعد الوطنية، وخاصة فيما بين المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، واستراتيجيات التنفيذ على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
(c) Cooperation between government institutions, civil society and the business sector; | UN | (ج) التعاون بين المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني وقطاع الأعمال؛ |
Their joint action includes the support of umbrella associations for women's counselling and protection services, as well as cooperation between government institutions and non-governmental assistance offerings which go hand in hand with the implementation of the Federal Government's Second Action Plan for the suppression of violence against women. | UN | وتتضمن الأنشطة المشتركة دعم الجمعيات التي تقدم خدمات المشورة والحماية للمرأة، فضلاً عن التعاون بين المؤسسات الحكومية وجهات الدعم غير الحكومية، بالتوازي مع تنفيذ خطة العمل الثانية للحكومة الاتحادية من أجل القضاء على العنف ضد المرأة. |
49. Countries have faced numerous constraints to the effective implementation of social inclusion policy, including poor coordination between government institutions in budgeting and social service delivery, insufficient investment in social services and limited involvement of civil society in the demand for change. | UN | 49 - وعانت البلدان من عدة قيود أعاقت التنفيذ الفعال لسياسة الإدماج الاجتماعي، شملت ضعف التنسيق بين المؤسسات الحكومية في مجالي الميزنة وتقديم الخدمات الاجتماعية، وعدم كفاية الاستثمار في الخدمات الاجتماعية، ومحدودية مشاركة المجتمع المدني في المطالبة بالتغيير. |
13. The Committee recommends that the State party ensures that there is a clear structure and strategy for coordination and cooperation between government institutions at national, regional and local level. | UN | 13- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن وجود هيكل واستراتيجية واضحين من أجل التنسيق والتعاون بين المؤسسات الحكومية على الصعد الوطنية والإقليمية والمحلية. |
There was also a need for collaboration between government institutions and local civil society organisations. | UN | وهناك أيضاً حاجة إلى التعاون بين المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني المحلية(29). |
7. Increase cooperation between government institutions and NCW as the optimum framework for ensuring the consolidation of women's rights and the advancement of women. | UN | 7 -زيادة التعاون والتنسيق بين المؤسسات الحكومية والمجلس القومي للمرأة كأفضل إطار لضمان ترسيخ حقوق المرأة والنهوض بالمرأة. |
1. According to page 2 of the report, the process of finalizing the report to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women was made possible by the effective partnership between government institutions, non-governmental organizations and private institutions. | UN | 1 - وفقا لما جاء في الصفحة 3 من التقرير، يعود الفضل في إعداد الصيغة النهائية للتقرير المقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى الشراكة الفعلية بين المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة. |
3. Reporting, as an efficient mechanism, has paved the ground for joint group work between government institutions and civil society to oversee performance of Afghanistan's international human rights commitments, identification of current problems and challenges and providing solutions. | UN | 3- وقد ساعد الإبلاغ، بوصفه آلية ثبتت كفاءتها على تمهيد الطريق للقيام بعمل جماعي مشترك بين المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني لمراقبة أداء أفغانستان فيما يتعلق بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان، والتعرف إلى المشاكل والتحديات المطروحة وإيجاد الحلول لها. |
63. The ClimDev Africa programme is based on building solid science and observational infrastructure in order to enable strong working partnerships between government institutions, the private sector, civil society and vulnerable communities and the creation and strengthening of knowledge frameworks to support and integrate the actions required. | UN | 63- ويستند برنامج المناخ من أجل التنمية في أفريقيا (ClimDev) إلى بناء هياكل أساسية علمية ومرافق للمراقبة تكون متينة ليتسنى إقامة شراكات عمل قوية بين المؤسسات الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمجتمعات المحلية الضعيفة وإنشاء الأطر المعرفية وتعزيزها لدعم الإجراءات اللازمة ودمجها. |
They also reported on the cooperation between government institutions and private sector entities (article 15, paragraph 3 CPC and, for money-laundering and financing of terrorism, chapter 4 of the Act on " counteracting money laundering and terrorism financing " of 16 November 2000). | UN | وأفادت أيضاً عن التعاون بين مؤسسات الحكومة وكيانات القطاع الخاص (الفقرة 3 من المادة 15 من قانون الإجراءات الجنائية وبالنسبة لغسل الأموال وتمويل الإرهاب، الفصل الرابع من قانون " التصدِّي لغسل الأموال وتمويل الإرهاب " المؤرَّخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2000). |