"between governments at" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين الحكومات على
        
    Strong and sincere cooperation between Governments at regional level was critically important in that regard. UN وإن التعاون القوي والمخلص بين الحكومات على الصعيد الإقليمي أمر حاسم للغاية في هذا الصدد.
    In order to be manageable and effective, this deal would need to be an agreement between Governments at the highest level, not a tripartite agreement between government, industry and civil society. UN ولكي تتسم هذه الصفقة بالفعالية وسهولة الإدارة، يتعيّن أن تكون بمثابة اتفاق بين الحكومات على أعلى المستويات لا أن تكون اتفاقا ثلاثيا بين الحكومة والقطاع الصناعي والمجتمع المدني.
    The aim of this plan is to achieve ecologically sustainable development through the implementation of a cooperative partnership between Governments at all levels, the community and individuals to address land degradation. UN والهدف من هذه الخطة هو تحقيق تنمية مستدامة ايكولوجيا عن طريق تنفيذ مشاركة تعاونية بين الحكومات على جميع المستويات وبين المجتمع المحلي واﻷفراد لمعالجة مسألة تدهور حالة اﻷراضي.
    In this regard, the firm will and determination of Governments to do the job properly and cooperation between Governments at the regional and international level are required. UN ففي هذا الصدد، يلزم توفر اﻹرادة والتصميم الراسخين من جانب الحكومات على تنفيذ المهمة على الوجه الصحيح وتوطد التعاون بين الحكومات على المستويين اﻹقليمي والدولي.
    There is a need to develop new partnerships between Governments at all levels and stakeholders, including farmers, scientists, teachers, youth and NGOs, to combat land degradation and desertification. UN وتدعو الحاجة إلى قيام شراكات جديدة بين الحكومات على جميع المستويات وأصحاب المصلحة، بمن فيهم الفلاحون والعلماء والمدرسون والشباب والمنظمات غير الحكومية، تستهدف مكافحة تدهور الأراضي ومكافحة التصحر.
    UN-Habitat will continue to position itself as a broker between Governments at all levels and international finance institutions to promote the development of affordable housing and infrastructure. UN وسيواصل موئل الأمم المتحدة أداء دور الوسيط بين الحكومات على جميع الصعد ومؤسسات التمويل الدولية لتعزيز تنمية الإسكان الميسور التكلفة والهياكل الأساسية.
    UNHabitat will continue to position itself as a broker between Governments at all levels and international finance institutions to promote the development of affordable housing and infrastructure. CD. UN وسيستمر موئل الأمم المتحدة في اتخاذ موقع يقوم به من خلاله بدور الوساطة بين الحكومات على جميع المستويات ومؤسسات التمويل الدولية وذلك لتعزيز تنمية المساكن المحتملة الكلفة والبنى التحتية.
    By promoting the application of secure forms of tenure and by encouraging negotiation as an alternative to forced eviction, the Campaign strengthens collaboration between Governments at all levels and the urban poor and vulnerable and disadvantaged groups, including the indigenous peoples. UN وهي تعمل على تطبيق أشكال آمنة من الحيازة وتشجع على التفاوض كبديل عن الإخلاء القسري، فتعمل بذلك على تعزيز التعاون بين الحكومات على جميع مستوياتها وفقراء المناطق الحضرية والفئات الضعيفة والمحرومة، بما فيها السكان الأصليون.
    187. UNEP will undertake action to improve cooperation between Governments at regional and subregional levels to address global and regional environmental issues in a gender-sensitive manner. UN 187 - سيتخذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة إجراءات لتحسين التعاون بين الحكومات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لمعالجة القضايا البيئية العالمية والإقليمية بطريقة تراعي الفوارق بين الجنسين.
    Australia also considered that strong cooperation between Governments at the regional level was critical in combating terrorism and was seeking closer bilateral law enforcement cooperation with key countries in the South-East Asian region. UN كما ترى أستراليا أن تعزيز التعاون بين الحكومات على الصعيد الإقليمي أمر جوهري بالنسبة لمكافحة الإرهاب وهي تسعى إلى توثيق عرى التعاون الثنائي في مجال إنفاذ القوانين مع البلدان الرئيسية في منطقة جنوب شرقي آسيا.
    We recognize that genuine and durable partnerships will play an important role in advancing sustainable development by harnessing the full potential of engagement between Governments at all levels, businesses, civil society and a wide range of other stakeholders. UN وندرك أن الشراكات الحقيقية والمستمرة سوف تؤدي دورا هاما في دفع عجلة التنمية المستدامة، من خلال تسخير إمكانات المشاركة الكاملة بين الحكومات على جميع المستويات، والأعمال التجارية، والمجتمع المدني، ومجموعة واسعة من أصحاب المصلحة الآخرين.
    We recognize that genuine and durable partnerships will play an important role in advancing sustainable development by harnessing the full potential of engagement between Governments at all levels, businesses, civil society and a wide range of other stakeholders. UN وندرك أن الشراكات الحقيقية والمستمرة سوف تؤدي دورا هاما في دفع عجلة التنمية المستدامة، من خلال تسخير إمكانات المشاركة الكاملة بين الحكومات على جميع المستويات، والأعمال التجارية، والمجتمع المدني، ومجموعة واسعة من أصحاب المصلحة الآخرين.
    We recognize that genuine and durable partnerships will play an important role in advancing sustainable development by harnessing the full potential of engagement between Governments at all levels, businesses, civil society and a wide range of other stakeholders. UN وندرك أن الشراكات الحقيقية والمستمرة سوف تؤدي دورا هاما في دفع عجلة التنمية المستدامة، من خلال تسخير إمكانات المشاركة الكاملة بين الحكومات على جميع المستويات، والأعمال التجارية، والمجتمع المدني، ومجموعة واسعة من أصحاب المصلحة الآخرين.
    We recognize that genuine and durable partnerships will play an important role in advancing sustainable development by harnessing the full potential of engagement between Governments at all levels, businesses, civil society and a wide range of other stakeholders. UN وندرك أن الشراكات الحقيقية والمستمرة سوف تؤدي دورا هاما في دفع عجلة التنمية المستدامة، من خلال تسخير إمكانات المشاركة الكاملة بين الحكومات على جميع المستويات، والأعمال التجارية، والمجتمع المدني، ومجموعة واسعة من أصحاب المصلحة الآخرين.
    UN-HABITAT promotes the recognition of cities and local authorities and their world associations as partners of the United Nations in the quest for a safer and better world, and promotes dialogue between Governments at all levels and Habitat Agenda partners on all issues related to effective decentralization and the strengthening of local authorities. UN 54 - يشجع موئل الأمم المتحدة الاعتراف بالمدن والسلطات المحلية ورابطاتها العالمية كشركاء للأمم المتحدة في سعيها من أجل عالم أفضل وأكثر أمناً، كما يشجع الحوار بين الحكومات على جميع المستويات ويشجع شركاء جدول أعمال الموئل فيما يتعلق بكافة القضايا المتعلقة باللامركزية الفعالة وتدعيم السلطات المحلية.
    14. Appreciate the important contributions made by local authorities worldwide in the implementation of the Habitat Agenda through concerted efforts and strengthened partnerships between Governments at all levels, resulting in the improved condition of human settlements, including improved urban governance. UN 14 - ونُقدر المساهمة الهامة التي تقدمها السلطات المحلية في جميع أنحاء العالم في تنفيذ جدول أعمال الموئل عبر تضافر الجهود وتعزيز الشراكات بين الحكومات على كل المستويات، الأمر الذي أدى إلى تحسن في أحوال المستوطنات البشرية بما في ذلك تحسين أسلوب الإدارة الحضرية.
    (a) Improved cooperation between Governments at regional and subregional levels to address global and regional environmental issues, including in a gender-sensitive manner. UN (أ) تحسين التعاون بين الحكومات على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي لمواجهة القضايا البيئية العالمية والإقليمية بما في ذلك مراعاة البعد الجنساني.
    15. We appreciate the important contribution made by local authorities worldwide in the implementation of the Habitat Agenda through concerted efforts and strengthened partnerships between Governments at all levels, resulting in the improved condition of human settlements, including improved urban governance. UN 15 - ونُقدر المساهمة الهامة التي تقدمها السلطات المحلية في جميع أنحاء العالم في تنفيذ جدول أعمال الموئل عبر تضافر الجهود وتعزيز الشراكات بين الحكومات على كل المستويات، الأمر الذي أدى إلى تحسن في أحوال المستوطنات البشرية بما في ذلك تحسين أسلوب الإدارة الحضرية.
    14. Appreciate the important contribution made by local authorities worldwide in the implementation of the Habitat Agenda through concerted efforts and strengthened partnerships between Governments at all levels, resulting in the improved condition of human settlements, including improved urban governance. UN 14 - ونُقدر المساهمة الهامة التي تقدمها السلطات المحلية في جميع أنحاء العالم في تنفيذ جدول أعمال الموئل عبر تضافر الجهود وتعزيز الشراكات بين الحكومات على كل المستويات، الأمر الذي أدى إلى تحسن في أحوال المستوطنات البشرية بما في ذلك تحسين أسلوب الإدارة الحضرية.
    With a view to strengthening legal controls on the accumulation and transfer of small arms, the participants proposed to seek agreement among Governments in the region to limit transfers of small arms to States and to develop a regional small arms register and/or regular information exchange mechanisms between Governments at the subregional level (i.e., monthly exchange of information on small arms destroyed). UN واقترح المشاركون بغية تعزيز الضوابط القانونية من تراكم ونقل الأسلحة الصغيرة، السعي إلى تحقيق اتفاق بين حكومات المنطقة على الحد من عمليات نقل الأسلحة الصغيرة إلى الدول ووضع سجل إقليمي عن الأسلحة الصغيرة و/أو آليات لتبادل المعلومات بانتظام بين الحكومات على الصعيد دون الإقليمي (أي تبادل المعلومات شهريا عن الأسلحة الصغيرة المدمرة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus