"between governments of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين حكومات
        
    Dialogue and cooperation between Governments of States of origin and those of destination is highly encouraged, to ensure the fulfilment of these rights. UN ويشجع المقرر الخاص بشدة على الحوار والتعاون بين حكومات البلدان الأصلية وبلدان المقصد لضمان إعمال هذه الحقوق.
    Dialogue and cooperation between Governments of States of origin and destination is highly encouraged, in order to ensure the fulfilment of these rights; UN ومن المقترح إقامة صلات الحوار والتعاون بين حكومات البلدان الأصلية وبلدان المقصد ضمانا لإعمال الحقوق المذكورة؛
    :: Communiqué outlining cooperation between Governments of the Sahel on border control UN إصدار بيان يوضح التعاون القائم بين حكومات منطقة الساحل في مجال مراقبة الحدود
    :: 1 conference on security cooperation between Governments of the region UN عقد مؤتمر واحد بشأن التعاون الأمني بين حكومات المنطقة
    That was a clear testimony of effective partnerships between Governments of countries on the Commission's agenda and other actors, including the United Nations and the World Bank. UN ثم قال إن ذلك لدليل واضح على فعالية الشراكات بين حكومات البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة والجهات الفاعلة الأخرى، بما في ذلك الأمم المتحدة والبنك الدولي.
    4. Emphasize the need to establish dialogue between Governments of landlocked developing countries and business communities, aimed at increasing active involvement of the private sector in the process of implementation of the Almaty Programme of Action. UN 4 - نؤكد ضرورة إقامة حوار بين حكومات البلدان النامية غير الساحلية ودوائر الأعمال بهدف توسيع دائرة مشاركة القطاع الخاص النشطة في عملية تنفيذ برنامج عمل ألما - آتا.
    The Declaration adopted at the meeting had reaffirmed the right of landlocked developing countries to have access to and from the sea, reiterated their commitment to establishing genuine partnerships with their transit developing countries and development partners, and stressed the need to establish dialogue between Governments of landlocked developing countries and business communities. UN كما أعاد الإعلان المعتمد في الاجتماع تأكيد حق البلدان النامية غير الساحلية في الوصول إلى البحر ومنه، والتزامهم بإقامة شراكات حقيقية مع بلدان عبورهم النامية وشركائهم الإنمائيين. وشددوا على ضرورة إقامة الحوار بين حكومات البلدان النامية غير الساحلية وأوساط الأعمال.
    25. On 2 October 1998, the Russian Federation signed the Agreement between Governments of the States Members of the Black Sea Economic Cooperation on Fighting Crime, particularly in its Organized Forms, including Terrorism. UN ٢٥ - وفي ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، وقع الاتحاد الروسي اتفاقا بين حكومات الدول اﻷعضاء في مجلس التعاون الاقتصادي للبحر اﻷسود بشأن مكافحة الجريمة، وبخاصة في أشكالها المنظمة، بما في ذلك اﻹرهاب.
    Furthermore, the implementation should involve all relevant actors through partnerships, especially between Governments of the North and South, on the one hand, and between Governments and major groups, on the other, to achieve the widely shared goals of sustainable development. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يشترك في هذا التنفيذ جميع الجهات الفاعلة المعنية من خلال الشراكات، لا سيما الشراكات بين حكومات الشمال والجنوب من ناحية، وبين الحكومات والمجموعات الرئيسية من ناحية أخرى، من أجل تحقيق غايات التنمية المستدامة التي تحظى باتفاق واسع النطاق.
    Furthermore, the implementation should involve all relevant actors through partnerships, especially between Governments of the North and South, on the one hand, and between Governments and major groups, on the other, to achieve the widely shared goals of sustainable development. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يشترك في هذا التنفيذ جميع الجهات الفاعلة المعنية من خلال الشراكات، لا سيما الشراكات بين حكومات الشمال والجنوب من ناحية، وبين الحكومات والمجموعات الرئيسية من ناحية أخرى، من أجل تحقيق غايات التنمية المستدامة التي تحظى باتفاق واسع النطاق.
    1. In the context of preparations for the World Summit on Sustainable Development, the General Assembly, in its resolution 56/226, encourages global commitment and partnerships, especially between Governments of the North and the South, on the one hand, and between Governments and major groups on the other. UN 1 - في سياق التحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، يشجع قرار الجمعية العامة 56/226 التعهدات العالمية والشراكات، وخاصة الشراكات بين حكومات بلدان الشمال والجنوب من ناحية، وبين الحكومات والمجموعات الرئيسية من ناحية أخرى.
    For instance Swedish Customs is leading the Project Crossfire under the OPC (Operative Committee) under the umbrella of the multilateral cooperation between Governments of the Baltic Sea Region. UN فعلى سبيل المثال، تتولـى سلطات الجمارك السويدية قيـادة مشروع كروسفايـر (تقاطع النيـران) تحت إشـراف اللجنة المعنية بالعمليات، في إطار التعاون المتعدد الأطراف بين حكومات منطقة بحر البلطيق.
    (b) (i) Increased number of instances where ESCWA facilitated or promoted policy dialogue on international migration between Governments of member countries UN (ب) ' 1` ازدياد عدد الحالات التي تيسر فيها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (الإسكوا) الحوار السياساتي بشأن الهجرة الدولية بين حكومات البلدان الأعضاء
    It is suggested that, through collaboration between Governments of developing countries and countries in transition, the private sector (for example, through the media of ICC and FIATA) and UNCTAD, activities be jointly undertaken to enhance transport efficiency and promote trade. UN ٤١- ويُقترح الاضطلاع بأنشطة مشتركة لتعزيز كفاءة النقل وترويج التجارة من خلال التعاون بين حكومات البلدان النامية والبلدان التي تمر في مرحلة انتقالية، والقطاع الخاص )مثلاً من خلال الغرفة الدولية للتجارة والاتحاد الدولي لرابطات وكلاء الشحن(، واﻷونكتاد.
    The recent Forum on Industrial Development had also been a successful initiative which had permitted fruitful direct contacts between Governments of developing countries, permanent representatives of donor countries and some of the most important international business representatives. UN ٣٤ - كما ان منتدى التنمية الصناعية الذي عقد مؤخرا لهو أيضا مبادرة ناجحة أتاحت المجال لاجراء اتصالات مباشرة مثمرة بين حكومات البلدان النامية والممثلين الدائمين للبلدان المانحة وبعض من أهم الجهات الممثلة ﻷوساط اﻷعمال التجارية الدولية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus