"between his government" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين حكومته
        
    • بين حكومة بلده
        
    • بين حكومة بلاده
        
    A journey began with a single step; he was confident that greater understanding between his Government and the Committee was an achievable goal. UN وقد بدأت رحلة من مرحلة واحدة وهو على ثقة بأن تفهما أكبر بين حكومته واللجنة هدف يمكن تحقيقه.
    He also raised the issue of environmental problems and requested information on the results of the consultations between his Government, UNICEF and the World Bank. UN وأثار أيضا مسألة المشاكل البيئية وطلب معلومات عن نتائج المشاورات التي دارت بين حكومته واليونيسيف والبنك الدولي.
    I welcome the commitment of the Prime Minister of Iraq to resolving the outstanding budgetary disputes between his Government and the Kurdistan Regional Government. UN وإني أرحب بالتزام رئيس وزراء العراق بحل الخلافات العالقة بشأن الميزانية بين حكومته وحكومة إقليم كردستان.
    176. The representative of El Salvador described the historical links between his Government and the United Nations and between peace and development. UN ١٧٦ - وبيﱠن ممثل السلفادور الروابط التاريخية بين حكومته واﻷمم المتحدة، وبين السلم والتنمية.
    He also expressed appreciation for the Committee's acknowledgement of the cooperation between his Government and the people of Tokelau and repeated their commitment to the decolonization of Tokelau and its social and economic development. UN كما أعرب عن تقديره ﻹقرار اللجنة بالتعاون القائم بين حكومة بلده وشعب توكيلاو وكرر الالتزام بإنهاء استعمار توكيلاو وبتنميتها الاجتماعية والاقتصادية.
    He expressed the hope that an agreement between his Government and the United Nations would be concluded before the end of the year, and stated that his Government would provide more information to the participants at the eleventh session of the Committee. UN وأعرب عن أمله في التوصل إلى اتفاق بين حكومته واﻷمم المتحدة قبل نهاية العام قائلا إن حكومته سوف تقدم المزيد من المعلومات للمشتركين في الدورة الحادية عشرة للجنة.
    Those pressures had resulted in social unrest, but a solution had been found through a sustained dialogue between his Government and all sectors of society regarding their concerns. UN وقد أدت تلك الضغوط إلى اضطرابات اجتماعية ولكن أمكن إيجاد حلٍ من خلال إجراء حوار دائم بين حكومته وجميع قطاعات المجتمع بشأن شواغلها.
    The draft resolution did not fully reflect the modern relationship between his Government and its overseas territories and some of its language did not concur with his Government's practice or views. UN فمشروع القرار لا يعكس بشكل كامل العلاقة الحديثة بين حكومته وأقاليمها في الخارج، ولا يتفق جزء من صياغته مع ممارسات حكومته أو آرائها.
    In this regard, it is my sincere hope that President Patassé will soon take the necessary measures to lower the existing tension between his Government and the opposition. UN وفي هذا الصدد، فإنني آمل بإخلاص أن يتخذ الرئيس باتاسيه قريبا التدابير اللازمة لتقليل حدة التوتر القائم بين حكومته والمعارضة.
    He thanked the Executive Director of UNFPA for the support provided by the Fund to his country and underscored the excellent collaboration and cooperation that existed between his Government and UNFPA. He affirmed his country’s commitment to implementing the International Conference on Population and Development (ICPD) Programme of Action. UN وشكر المديرة التنفيذية للصندق على الدعم الذي قدمه الصندوق لبلده، وأكد على قيام تعاون ممتاز بين حكومته والصندوق، وأكد على التزام بلده بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    MINURSO had, in fact, been present in Morocco since late 1991, its presence there being governed by an exchange of letters between his Government and the Secretary-General constituting a legal instrument according appropriate privileges and immunities. UN والبعثة، في واقع اﻷمر، موجودة في المغرب منذ أواخر عام ١٩٩١، حيث يخضع وجودها ﻷحكام الرسائل المتبادلة بين حكومته واﻷمين العام مشكﱢلة بذلك صكا قانونيا يمنح الامتيازات والحصانات الملائمة.
    Indeed, added the President, cooperation between his Government and MONUC was now very good, thanks to his appointment of a Commissioner responsible for relations with MONUC. UN وأكد الرئيس، أن التعاون بين حكومته وبعثة الأمم المتحدة في الكونغو يسير حاليا بصورة جيدة للغاية، بفضل قيامه بتعيين مفوض مسؤول عن العلاقات مع البعثة.
    The representative of Japan praised the collaboration between his Government and UNICEF, particularly in the polio eradication effort. UN 294- وأثنـى ممثل اليابان على التعاون بين حكومته واليونيسيف، ولا سيما في مجال الجهود المبذولة للقضاء على شلل الأطفال.
    429. In commenting on the Nigeria CPR, the country delegation confirmed the importance of the collaboration between his Government and UNICEF. UN 429 - وفي معرض التعليق على توصية البرنامج القطري لنيجيريا، أكد وفد البلد أهمية التعاون بين حكومته واليونيسيف.
    In that context, he welcomed progress in ratification of the Stabilization and Association Agreement between his Government and the European Union. UN وفي ذلك السياق، عبر عن ترحيبه بالتقدم المحرز في التصديق على اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب المبرم بين حكومته والاتحاد الأوروبي.
    The close cooperation between his Government and non-governmental organizations had led to the adoption of innovative measures, as noted by the Executive Director of UNICEF on a recent visit. UN وقد أدى التعاون الوثيق بين حكومته والمنظمات غير الحكومية الى اتخاذ تدابير مبتكرة، حسبما أشار المدير التنفيذي لليونيسيف في زيارة قام بها مؤخرا.
    9. Mr. Williams (United Kingdom) said the consultation process between his Government and its 10 overseas territories was continuing. UN 9- السيد ويليامز (المملكة المتحدة): قال إن عملية المشاورات مستمرة بين حكومته وأقاليمها العشر الواقعة وراء البحار.
    One delegation indicated that his Government would make a cost-sharing contribution to the management development programme for Mongolia and would continue to work closely with UNDP; another noted the close cooperation between his Government and UNDP on macroeconomic advisory services. UN واشار أحد الوفود الى أن حكومته ستقدم مساهمة لتقاسم تكاليف برنامج التطوير الاداري في منغوليا وستواصل العمل بصورة وثيقة مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. ولاحظ وفد آخر التعاون الوثيق بين حكومته والبرنامج الانمائي في مجال الخدمات الاستشارية للاقتصاد الكلي.
    66. The United Kingdom Government welcomed the progress that was being made in the constitutional review process; there had been useful discussions between his Government and representatives of Gibraltar, Montserrat and the Turks and Caicos Islands. UN 66 - وأعرب عن ترحيب حكومة المملكة المتحدة بالتقدم الذي تحرزه عملية استعراض الدستور؛ قائلا إنه جرت مناقشات مفيدة بين حكومته وممثلي أقاليم جبل طارق، ومونتسيرات، وجزيرتي تركس وكايكوس.
    32. The United Kingdom Government welcomed the progress that was being made in the constitutional review process; there had been useful discussions between his Government and representatives of Gibraltar, Montserrat and the Turks and Caicos Islands. UN 32 - وأعلن أن حكومة المملكة المتحدة ترحب بالتقدم الذي تحرزه عملية الاستعراض الدستورية، وأشار إلى أنه كانت هناك مناقشات مفيدة بين حكومته وممثلي أقاليم جبل طارق، ومونتسيرات، وجزر تركس وكايكوس.
    Cooperation between his Government and UNICEF had resulted in a detailed analysis of the situation of women and children in Montenegro, which had identified human, financial and organizational capacities and activities needed to ensure children's rights. UN وأسفر التعاون بين حكومة بلده واليونيسيف عن تحليل مفصل لحالة النساء والأطفال في الجبل الأسود، مما حدد القدرات والأنشطة البشرية والمالية والتنظيمية الضرورية لكفالة حقوق الأطفال.
    Effective coordination was needed between his Government and the many agencies, funds and programmes working in the Sudan, particularly with respect to quick-impact projects, mine action and disarmament, demobilization and reintegration activities. UN ويحتاج الأمر إلى التنسيق الفعال بين حكومة بلاده والعدد الكبير من الوكالات والصناديق والبرامج التي تعمل بالسودان، لا سيما فيما يتعلق بالمشاريع السريعة الأثر والإجراءات المتعلقة بالألغام وأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus