Enacted in 1961, it is a landmark piece of legislation that provides the legal basis for equality between husband and wife. | UN | فهذا الميثاق الذي صدر في 1961 يعتَبر علامة بارزة من علامات التشريع الذي يضع الأساس القانوني للمساواة بين الزوج والزوجة. |
A draft code on the family which would modernize the relationship between husband and wife was currently before the National Assembly (CEDAW/C/GIN/1-3, pp. 113-123). | UN | وتنظر الجمعية الوطنية حاليا في مشروع قانون بشأن الأسرة سوف يؤدي إلى تحديث العلاقة بين الزوج والزوجة. |
Family matters, particularly important ones, are now discussed and agreed to between husband and wife. | UN | ويتم اﻵن مناقشة شؤون اﻷسرة، وخاصة الهامة منها، والاتفاق عليها فيما بين الزوج والزوجة. |
Daily life is fairly distributed between husband and wife. | UN | أما الحياة اليومية فإنها موزّعة دون تحيُّز بين الزوج والزوجة. |
The relationship between husband and wife must be characterized by affection, closeness and harmony; | UN | `4` أن تتسم العلاقة بين الزوجين بالمودة والترابط والانسجام؛ |
The law does not differentiate between husband and wife in rights and obligations. | UN | ولا يفرق القانون بين الزوج والزوجة في الحقوق أو الالتزامات. |
Thus, relationships between husband and wife are based upon respect and mutual support, common obligations to provide for the family needs and educate the children. | UN | وبذلك تقوم العلاقات بين الزوج والزوجة على الاحترام والتعاضد، والالتزام المشترك بتلبية احتياجات الأسرة وتربية الأطفال. |
In the event of divorce, occupational pension plans are now divided, half each, between husband and wife for the duration of the marriage. | UN | ففي حالة الطلاق، أصبحت خطط التقاعد الوظيفي تُقسّم إلى نصفين بين الزوج والزوجة باحتساب مدة الزواج. |
There is more communication between husband and wife. | UN | ويكون هناك تواصل أكثر بين الزوج والزوجة. |
Marriage must take place with the free consent of the parties concerned, and it created certain rights and duties as between husband and wife. | UN | ويجب أن يتم الزواج بالموافقة الحرة من الطرفين المعنيين. وينشئ الزواج حقوقاً وواجبات معينة بين الزوج والزوجة. |
That article had since been amended and now provided for mutual respect between husband and wife. | UN | وقد تم منذ ذلك التاريخ تنقيح تلك المادة فأصبحت اﻵن تنص على الاحترام المتبادل بين الزوج والزوجة. |
Successful marriage demands successful communication, a relationship of honesty and openness between husband and wife. | Open Subtitles | الزواج الناجح يتطلّب تواصلاً ناجحاً، علاقة صدق وانفتاح بين الزوج والزوجة. |
The first is due to the social mentality of underestimation of women; economic difficulties in many families can also lead to conflicts between husband and wife. | UN | ويعزى السبب الأول إلى العقلية الاجتماعية القائمة على التقليل من شأن النساء؛ والصعوبات الاقتصادية التي يعاني منها العديد من الأسر المعيشية والتي يمكن أن تؤدي أيضا إلى خلافات بين الزوج والزوجة. |
Promoting equitable relations between husband and wife and mutual responsibility for the prevention of unintended pregnancy and improving communication between men and women are strategies for increasing the engagement of men. | UN | وإن تعزيز العلاقات العادلة بين الزوج والزوجة والمسؤولية المتبادلة لمنع الحمل العارض، وتحسين التواصل بين الرجل والمرأة، هي استراتيجيات ترمي لزيادة مشاركة الرجال. |
Furthermore, AI noted that several amendments modifying the status of marriage perpetuated the inequality between husband and wife. | UN | بالإضافة إلى ذلك، لفتت المنظمة إلى أن العديد من التعديلات التي أجريت على قانون الزواج يبقي على استمرارية انعدام المساواة بين الزوج والزوجة. |
Failing this, the relations are not considered to be lawful relations between husband and wife and accordingly do not entail the rights and duties established for spouses. | UN | وإذا لم يتحقق ذلك، لا تعتبر هذه العلاقات مشروعة بين الزوج والزوجة ولا تترتب عليها بالتالي الحقوق والواجبات الممنوحة للزوجين. |
The bill referred to introduces important modifications to the matrimonial property regime, replacing the joint ownership system by one that establishes equality between husband and wife over the community of property. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القانون المذكور، فهو يشكل تعديلات توجيهية هامة لنظام الملكية، في الزواج، مع إبداله بنظام الملكية العامة الذي يساوي بين الزوج والزوجة في إدارة الأملاك. |
This bill introduces important modifications to the matrimonial property regime, replacing the joint ownership system by one that establishes equality between husband and wife over the community of property. | UN | ويشكل هذا المشروع تعديلات هامة وجذرية للنظام التقليدي في الزواج، إذا يستبدل نظام الملكية المشتركة بآخر يساوى بين الزوج والزوجة في إدارة الأموال. |
Once divorced, the relationship between husband and wife is nullified. | UN | ومتى وقع الطلاق تبطل العلاقة بين الزوجين. |
No case of divorce had been reported due to the disagreement between husband and wife in the matter of the number and spacing of their children. | UN | ولم يبلغ عن حالة طلاق بسبب خلاف بين الزوجين في مسألة عدد الأطفال ومدى المباعدة بينهما. |
It's very fulfilling helping to solidify the bond between husband and wife. | Open Subtitles | من الرائع أن يساعد المرء على توثيق أواصر المحبة بين الزوج وزوجته. |