So also is the relationship between illicit trafficking in small arms on the one hand and transboundary and organized crimes, terrorism and illicit exploitation of mineral resources in conflict situations on the other. | UN | وكذلك الأمر بالنسبة للعلاقة ما بين الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة من جهة والجريمة المنظمة والإرهاب والاستغلال غير المشروع للموارد المعدنية عبر الحدود في ظروف الصراعات من جهة أخرى. |
In this regard, the Regional Centre, at the ECOWAS ministerial meeting on drug trafficking, held in Cape Verde in October 2009, contributed substantive input on the nexus between illicit trafficking in small arms and light weapons and drug trafficking in the subregion. | UN | 2009، مساهمة موضوعية بشأن العلاقة بين الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بالمخدرات في المنطقة دون الإقليمية. معاهدة تجارة الأسلحة |
The relationship between illicit trafficking in weapons and global networks of crime, drug trafficking, armed violence and the spread of conflict has been proven. | UN | وقد تأكد وجود علاقة بين الاتجار غير المشروع في الأسلحة، وشبكات الجريمة العالمية، والاتجار بالمخدرات، والعنف المسلح وانتشار النزاعات. |
For example, a connection between illicit trafficking in weapons of mass destruction and trans-national organized crime on the one hand, and terrorism on the other hand, was noted in Resolution 1373. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد أشار القرار 1373 إلى الصلة بين الاتجار غير المشروع في أسلحة الدمار الشامل والجريمة المنظمة الدولية، من جهة، والإرهاب، من جهة أخرى. |
In particular, the Preparatory Committee of the Conference should not limit itself to the illicit transfers of small arms and light weapons, but should recognize in its work the interrelationship that exists between illicit trafficking and the licit trade in small arms and light weapons. | UN | وبصفة خاصة، لا ينبغي للجنة الخاصة للمؤتمر أن تقصر اهتمامها على عمليات النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بل أن تسلم في أعمالها بالترابط القائم بين الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتجارة المشروعة فيها. |
The Council expresses its concern at the link between illicit trafficking in wildlife and financing of armed groups in the sub-region, including the LRA, and, in this regard, encourages UNOCA to continue to support the development of a coherent and concerted sub-regional approach to address this disturbing phenomenon. | UN | ويعرب المجلس عن قلقه من الصلة القائمة بين الاتجار غير المشروع بالأحياء البرية وتمويل الجماعات المسلحة في المنطقة دون الإقليمية، ويشجع في هذا الصدد مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا على مواصلة دعم وضع نهج متسق ومنسق على الصعيد دون الإقليمي للتصدي لهذه الظاهرة المقلقة. |
Mindful of the need for further research into the links that may exist, in some cases, between illicit trafficking in precious metals and transnational organized crime, as well as ways and means of cooperation to address the issue, | UN | وإذ يضع في اعتباره ضرورة إجراء مزيد من البحوث بشأن إمكانية وجود صلة، في بعض الحالات، بين الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبشأن سبل ووسائل التعاون بهدف التصدي لهذه المسألة، |
44. The fourteenth preambular paragraph established a direct link between illicit trafficking in firearms, transnational organized crime and terrorism. | UN | 44 - وأشارت إلى أن الفقرة الرابعة عشر من الديباجة أنشأت صلة مباشرة بين الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب. |
Mindful of the need for further research into the links that may exist, in some cases, between illicit trafficking in precious metals and transnational organized crime, as well as ways and means of cooperation to address the issue, | UN | وإذ يضع في اعتباره ضرورة إجراء مزيد من البحوث في الصلات التي قد توجد، في بعض الحالات، بين الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة والجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، وكذلك في سبل ووسائل التعاون بهدف التصدِّي لهذه المسألة، |
Mindful of the need for further research into the links that may exist, in some cases, between illicit trafficking in precious metals and transnational organized crime, as well as ways and means of cooperation to address the issue, | UN | وإذ يضع في اعتباره ضرورة إجراء مزيد من البحوث بشأن إمكانية وجود صلة، في بعض الحالات، بين الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبشأن سبل ووسائل التعاون بهدف التصدي لهذه المسألة، |
:: The Movement also expresses its concern regarding the growing links between illicit trafficking in firearms, illicit drug trafficking and trafficking in persons, in the Sahel-Saharan region where hostage-taking, involving ransom payments, and terrorist acts are a threat to regional security. | UN | :: وتعرب الحركة أيضا عن قلقها إزاء تنامي الروابط بين الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية، والاتجار غير المشروع بالمخدرات، والاتجار بالبشر في منطقة الساحل والصحراء حيث تشكل عمليات أخذ الرهائن بما تنطوي عليه من دفع فدية والأعمال الإرهابية تهديدا للأمن الإقليمي. |
765. The Ministers expressed their concerns regarding the growing links between illicit trafficking in firearms, illicit drug trafficking, and trafficking in persons in the Sahel-Saharan region where the hostage-taking, involving ransom payments, and terrorist acts are a threat to regional security. | UN | 765- أعرب الوزراء عن قلقهم إزاء الصلات المتنامية بين الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار بالبشر في منطقة الساحل- الصحراء حيث يشكِّل أخذ الرهان، وما ينطوي عليه من دفع الفدية والأعمال الإرهابية، تهديداً للأمن القومي. |
The Heads of State or Government expressed their concerns regarding the growing links between illicit trafficking in firearms, illicit drug trafficking, and trafficking in persons in the Sahel-Saharan region where the hostage-taking, involving ransom payments, and terrorist acts are a threat to regional security. | UN | 679 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن قلقهم إزاء الصلات المتعاظمة بين الاتجار غير المشروع في الأسلحة النارية، وفي المخدرات وفي الاتجار بالبشر في منطقة الساحل - الصحراء حيث يشكل أخذ الرهائن بما ينطوي عليه من طلبات فدية وأعمال إرهابية تهديدا أمام الأمن الإقليمي. |
The Ministers expressed their concerns regarding the growing links between illicit trafficking in firearms, illicit drug trafficking, and trafficking in persons, in the Sahel-Saharan region where the hostage taking, involving ransom payments, and terrorist acts are a threat to regional security. | UN | 592 - أعرب الوزراء عن قلقهم إزاء الصلات المتعاظمة بين الاتجار غير المشروع في الأسلحة النارية، وفي المخدرات وفي الاتجار بالبشر في منطقة الساحل - الصحراء حيث يشكل أخذ الرهائن بما ينطوي عليه من طلبات فدية وأعمال إرهابية تهديداً أمام الأمن الإقليمي. |
The Security Council has acknowledged the linkages between illicit trafficking in small arms and light weapons and armed conflict, recognizing that such trafficking can prolong conflict and intensify its impact on children, including those in refugee communities. | UN | واعترف مجلس الأمن بالروابط بين الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة والنزاع المسلح، ومسلِّماً بأن هذا الاتجار يمكن أن يطيل أمد النـزاع وأن يشدد أثره على الأطفال، بمن فيهم أطفال مجتمعات اللاجئين(33). |
The issues dealt with included harmonization of legislation on firearms and munitions, cooperation in regulating trade in firearms and munitions, coordination on the topic in international forums, the development of technologies for reducing the number of accidents in the use of firearms and munitions, and the link between illicit trafficking in firearms and munitions and the illegal drug trade. | UN | وشملت المسائل التي تم تناولها ما يلي: مواءمة القوانين المتعلقة بالأسلحة النارية والذخائر، والتعاون في تنظيم تجارة الأسلحة النارية والذخائر، والتنسيق بشأن هذا الموضوع في المحافل الدولية، وتطوير تكنولوجيات للحد من عدد الحوادث في استخدام الأسلحة النارية والذخائر، والربط بين الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخائر وبين تجارة المخدرات غير المشروعة. |
59. To implement the requirements of resolution 1540 (2004), States often need to discern between illicit trafficking in weapons of mass destruction, their means of delivery and related materials and the lawful flow of dual-use items. | UN | 59 - كثيرا ما تحتاج الدول، في معرض تطبيق متطلبات القرار 1540 (2004)، إلى التمييز بين الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل، ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد، وبين التدفق المشروع للمواد ذات الاستخدام المزدوج. |
130. The Department also undertakes certain counter-terrorism activities through its Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean, including the organization of training and capacity-building courses for the law-enforcement community and parliamentary advisers on, inter alia, the relationship between illicit trafficking in firearms and terrorist activities. | UN | 130 - وتضطلع الإدارة أيضا ببعض أنشطة مكافحة الإرهاب من خلال مركزها الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك تنظيم دورات تدريبية ودورات في مجال بناء القدرات لفائدة القائمين على إنفاذ القوانين والمستشارين البرلمانيين تتناول، في جملة أمور، العلاقة بين الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والأنشطة الإرهابية. |