"between india and pakistan" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين الهند وباكستان
        
    • بين باكستان والهند
        
    • وبين الهند وباكستان
        
    between India and Pakistan... only India has an anti-missile system that can stop incoming Pakistani missiles to a large extent. Open Subtitles بين الهند وباكستان فقط الهند لديها نظام مضاد للصواريخ الذي يستطيع وقف الصواريخ الباكستانية الواردة إلى حد كبير
    A water-sharing treaty of the Indus System of Rivers was signed between India and Pakistan in 1960. UN وُقِّعت معاهدة لتقاسم مياه شبكة أنهار السند بين الهند وباكستان في عام 1960.
    Mutual nuclear restraint between India and Pakistan will have to be built on a balance in the conventional forces and the capabilities of the two countries. UN إن ضبط النفس المتبادل بين الهند وباكستان في مجال التسلح النووي سوف يتعين أن يكون قائماً على توازن في القوى والقدرات التقليدية للبلدين.
    We must not on any account allow the tension between India and Pakistan to escalate. UN ولا يجوز لنا بأي حال السماح بتصعيد التوتر بين الهند وباكستان.
    58. The Lahore Declaration between India and Pakistan, signed on 21 February 1999, specifically deals with prior notification of missile tests. UN 58 - وإعلان لاهور الموقع بين باكستان والهند في 21 شباط/فبراير 1999 يتعلق تحديدا بالإخطار المسبق عن اختبارات القذائف.
    5. This aggression has further deteriorated the relations between India and Pakistan. UN ٥ - وزاد هذا العدوان من تدهور العلاقات بين الهند وباكستان.
    Mauritius welcomes the resumption of constructive dialogue between India and Pakistan and commends the restraint shown by the two countries. UN وترحﱢب موريشيوس باستئناف الحوار البناء بين الهند وباكستان وتشيد بضبط النفس الذي أبداه البلدان.
    There needs to be a meaningful dialogue between India and Pakistan over the issues that at present threaten stability in the region. UN وهناك حاجة إلى إقامة حوار هادف بين الهند وباكستان بخصوص المسائل التي تهدد في الوقت الحاضر الاستقرار في المنطقة.
    We have concluded that a situation of mutual deterrence now exists between India and Pakistan. UN لقد خلصنا إلى أنه باتت توجد اﻵن حالة من الردع المتبادل بين الهند وباكستان.
    The stability of mutual deterrence in South Asia may also be adversely affected by asymmetry in conventional weapons capabilities between India and Pakistan. UN إن استقرار الردع المتبادل في جنوب آسيا قد يتأثر عكسياً أيضاً بعدم التناظر في قدرات اﻷسلحة التقليدية بين الهند وباكستان.
    5. The Ministers concluded that efforts to resolve disputes between India and Pakistan must be pursued with determination. UN ٥ - وانتهى الوزراء إلى أن الجهود المبذولة لحل المنازعات بين الهند وباكستان يجب متابعتها بتصميم.
    A composite peace process was also under way between India and Pakistan, whose leaders had recently agreed on several measures to promote an increasingly constructive dialogue for the peaceful resolution of the Jammu and Kashmir issue. UN كما أن هناك عملية سلام متعددة العناصر جارية بين الهند وباكستان اللتين اتفق قادتهما مؤخرا على عدة تدابير لتعزيز الحوار البناء بشكل متزايد من أجل التوصل إلى حل سلمي لمسألة جامو وكشمير.
    That should further reduce the tensions between India and Pakistan. UN فذلك من شأنه أن يؤدي إلى زيادة خفض التوترات بين الهند وباكستان.
    Relations between India and Pakistan are improving. UN إن العلاقات بين الهند وباكستان آخذة في التحسُّن.
    The dialogue has a cyclical pattern, with peaks and troughs, and we hope that the peaks will define the current engagement between India and Pakistan. UN وللحوار نمط دوري تتعاقب فيه مراحل الذروة والهبوط، ونأمل بأن تكون الذروات سمة الحوار القائم حالياً بين الهند وباكستان.
    Hence, we do not entertain the idea of a conventional military balance between India and Pakistan. UN لهذا، فإننا لا نقبل فكرة التوازن في الأسلحة التقليدية بين الهند وباكستان.
    Relations between India and Pakistan have been a matter of attention for the international community. UN ولقد كانت العلاقات بين الهند وباكستان مثار اهتمام المجتمع الدولي.
    In South Asia, the security environment has visibly improved in recent months with the initiation of a composite dialogue between India and Pakistan. UN وفي جنوب آسيا، تحسنت البيئة الأمنية تحسنا واضحا في الأشهر الأخيرة مع بدء إجراء حوار مركب بين الهند وباكستان.
    We welcome also with relief the significant improvement that has taken place in the context of relations between India and Pakistan. UN كما نرحب بارتياح بالتحسن الكبير الذي طرأ على العلاقات بين الهند وباكستان.
    The world has also witnessed with concern the growing dispute between India and Pakistan and the threat of nuclear war in that region. UN كذلك شهد العالم بقلق تصاعد النزاع بين الهند وباكستان وخطر الحرب النووية في تلك المنطقة.
    In early 2002, these difficulties were largely displaced by the consequences of increased military tension between India and Pakistan. UN وفي أوائل عام 2002، أزيحت هذه المشاكل جانبا إلى حد كبير بفعل عواقب التوتر العسكري المتصاعد بين باكستان والهند.
    (a) The OIC Contact Group on Kashmir to impress upon the Indian Government to desist from exacerbating tension in Jammu and Kashmir and between India and Pakistan by staging an electoral farce; UN )أ( فريق الاتصال المعني بجامو وكشمير التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي أن يقنع الحكومة الهندية بالامتناع عن زيادة التوتر في جامو وكشمير وبين الهند وباكستان بتنظيمها مهزلة انتخابية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus