A key distinction could be made between binding rules and voluntary codes, and another could be made between initiatives at the national and international levels respectively. | UN | ويمكن التمييز تمييزاً رئيسياً بين القواعد الملزمة والمدونات الطوعية، كما يمكن التمييز تمييزاً رئيسياً آخر بين المبادرات على الصعيدين الوطني والدولي على التوالي. |
Competition between initiatives and mediators was often cited as a main reason for lack of success. | UN | وكانت المنافسة بين المبادرات والوسطاء تُذكر في أحيان كثيرة باعتبارها سببا رئيسيا لعدم النجاح. |
Exchange of information, know-how and experience will be necessary to ensure comparability between initiatives and to avoid wasteful duplication of efforts. | UN | وسيكون من الضروري تبادل المعلومات والدراية التقنية والخبرة لكفالة تحقيق المقارنة بين المبادرات ولتجنب ازدواجية تؤدي الى هدر الجهود. |
There is thus a crucial difference between initiatives intended to put an end to what the newspaper considered self-censorship and those intended to incite religious hatred, and the article's statements need to be seen in that light. | UN | فهناك إذا فارق جوهري بين المبادرات التي سعت إلى إنهاء ما تسميه الصحيفة الرقابة الذاتية وتلك التي قصدت التحريض على الكراهية الدينية، ويجب النظر إلى تصريحات الصحيفة من هذا المنطلق. |
In response to the above-identified challenge, the United Nations Office of Sport for Development and Peace, under the leadership of the Special Adviser to the Secretary-General on Sport for Development and Peace, has been instrumental in enhancing cooperation and coordination between initiatives of the United Nations system, Member States, sports federations and organizations, governmental and non-governmental organizations (NGOs). | UN | ومن أجل التصدي للتحدي المحدد أعلاه، أخذ مكتب الأمم المتحدة المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام يضطلع بدور كبير في تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين مبادرات منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء والاتحادات والمنظمات الرياضية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية. |
It was important to look at how various peacebuilding efforts interfaced with strategic frameworks already in place in the country, to ensure full alignment between initiatives. | UN | وقال إنه من المهم النظر إلى الطريقة التي تتفاعل بها مختلف جهود بناء السلام مع الأُطر الاستراتيحية القائمة في البلد، وضمان المواءمة الكاملة بين المبادرات. |
At this stage in its implementation, we need to strike a balance between initiatives designed to improve the day-to-day workings of the Programme and more wide-ranging innovations required to meet its aims more effectively. | UN | ويلزمنا، في هذه المرحلة من تنفيذ البرنامج، تحقيق التوازن بين المبادرات الرامية إلى تحسين أساليب العمل اليومي للبرنامج والابتكارات اﻷوسع نطاقا اللازمة لبلوغ أهدافه بصورة أكثر فعالية. |
Further, there is an inherent potential conflict between initiatives designed to limit the number of witnesses appearing before the Chambers and the desire to allow the victims' voices to be heard in the proceedings. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك تنازع طبيعي محتمل بين المبادرات المصممة للحد من عدد الشهود الذين يُستدعون للمثول أمام الدوائر والرغبة في السماح للمجني عليهم بإبداء آرائهم أثناء الإجراءات. |
In so doing, they had borne in mind the need to establish a consistent linkage between initiatives taken in the context of the Convention and the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وهم قد راعوا دائما، من هذا المنطلق، أن ثمة ضرورة لتهيئة صلة وثيقة بين المبادرات المضطلع بها في إطار الاتفاقية وبين تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
III. EFFORTS TOWARDS THE EXTENSION OF THE PRESENT COVERAGE AND COMPARABILITY between initiatives . 39 - 48 18 | UN | ثالثا - الجهود المبذولة من أجل توسيع التغطية الحالية وإمكانية المقارنة بين المبادرات |
AND COMPARABILITY between initiatives | UN | وإمكانية المقارنة بين المبادرات |
Formally linking partnerships to the implementation of the mercury instrument might help to promote synergy and collaboration between initiatives. | UN | 25 - أن الربط الرسمي بين الشراكات وبين تنفيذ الصك المعني بالزئبق قد يساعد في تعزيز التآزر والتعاون بين المبادرات. |
To make the best use of resources and improve chances of success this coordination will have to focus on enhancing existing efforts and bridging the gaps between initiatives while avoiding duplication. | UN | وللاستفادة على أفضل وجه من الموارد وتحسين فرص نجاح هذا التنسيق، يتعين التركيز على تعزيز الجهود الحالية وسد الثغرات بين المبادرات وتجنب الازدواجية. |
In addition, the Prosecutor notes that there is an inherent conflict between initiatives designed to limit the number of witnesses appearing before Chambers and the desire to allow the victim's voice to be heard in the proceedings. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشير المدعية العامة إلى وجود تنازع طبيعي بين المبادرات المصممة للحد من عدد الشهود الذين يُستدعون للمثول أمام دوائر المحكمة والرغبة في السماح للمجني عليه بإبداء رأيه أثناء الإجراءات. |
The specific links between initiatives aimed at improved forest management, on the one hand, and forest management certification as part of the labelling of forest products, on the other, are still unclear, and differences in opinion remain largely unresolved in international debate. | UN | ولا تزال الصلات المحددة بين المبادرات التي تهدف إلى تحسين إدارة الغابات، من ناحية، ومنح شهادات ﻹدارة الغابات من ناحية أخرى، كجزء من وضع علامات على منتجات الغابات، من الناحية اﻷخرى، صلات غير واضحة، كما لا تزال الاختلافات في الرأي فيما يدور من نقاش عالمي دون حل عموما. |
Further, please provide information on initiatives being taken by Sweden to reverse this trend and to significantly increase, as soon as possible, the percentage of persons with disabilities in the open labour market; please distinguish between initiatives targeting women and those targeting men. | UN | ويُرجى كذلك تقديم معلومات عن المبادرات الحالية التي اتخذتها السويد لتغيير هذا الاتجاه ولتحقيق زيادة كبيرة في نسبة الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل المفتوحة في أقرب وقت ممكن؛ ويُرجى التمييز بين المبادرات التي تستهدف النساء عن تلك التي تستهدف الرجال. |
-- Establishment by presidential decree of a national committee for the total abandonment of all forms of excision, whose mission is to ensure coordination and synergy between initiatives and measures for the total abandonment of the practice of all forms of excision | UN | - إنشاء لجة وطنية بموجب مرسوم رئاسي تعمل على تحقيق التخلي تماما عن جميع أشكال ختان الإناث وتتمثل مهمتها في كفالة التنسيق والتكافل فيما بين المبادرات والإجراءات بغية التخلي تماما عن ممارسة جميع أشكال ختان الإناث؛ |
Maintaining an appropriate balance between initiatives of the Afghan people and those providing external assistance is necessary in designing any rehabilitation programme for Afghan society. | UN | ٨٦ - والحفاظ على توازن مناسب بين مبادرات الشعب اﻷفغاني والجهات التي توفر المساعدات الخارجية مسألة لازمة لتصميم أي برنامج إنعاش للمجتمع اﻷفغاني. |
Maintaining an appropriate balance between initiatives of the Afghan people and those providing external assistance is necessary in designing any rehabilitation programme for Afghan society. | UN | ٣١١- والحفاظ على توازن مناسب بين مبادرات الشعب اﻷفغاني والجهات التي توفر المساعدات الخارجية مسألة لازمة لتصميم أي برنامج إنعاش للمجتمع اﻷفغاني. |