"between intergovernmental organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين المنظمات الحكومية الدولية
        
    • وبين المنظمات الحكومية الدولية
        
    In addition, cooperation between intergovernmental organizations working in the same region or in the same field of expertise was essential. UN يضاف إلى ذلك أن التعاون بين المنظمات الحكومية الدولية العاملة في نفس المنطقة أو في نفس ميدان الخبرة يعتبر مسألة جوهرية.
    Therefore, continued coordination and cooperation between intergovernmental organizations working in the field of protection of TK should be promoted. UN ولذا ينبغي تعزيز التنسيق والتعاون المستمرين فيما بين المنظمات الحكومية الدولية العاملة في ميدان حماية المعارف التقليدية.
    At the international level, continued coordination between intergovernmental organizations working in the field of TK was required. UN وعلى المستوى الدولي، يقتضي الأمر مواصلة التنسيق بين المنظمات الحكومية الدولية العاملة في مجال المعارف التقليدية.
    (ii) Increased number of partnership agreements between intergovernmental organizations at the subregional and regional levels to achieve rural development UN ' 2` زيادة عدد اتفاقات الشراكة المبرمة بين المنظمات الحكومية الدولية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي من أجل تحقيق التنمية الريفية
    (ii) Increased number of partnership agreements between intergovernmental organizations at the subregional and regional levels to achieve rural development UN ' 2` زيادة عدد اتفاقات الشراكة المبرمة بين المنظمات الحكومية الدولية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي من أجل تحقيق التنمية الريفية
    (ii) Increased number of partnership agreements between intergovernmental organizations at the subregional and regional levels to achieve rural development UN `2 ' زيادة عدد اتفاقيات الشراكة بين المنظمات الحكومية الدولية على المستويين دون الإقليمي والإقليمي لتحقيق التنمية الريفية.
    In describing the various activities of international and regional organizations, the present report seeks to provide an overview of current approaches, thereby encouraging greater collaboration between intergovernmental organizations on this issue. UN ويسعى هذا التقرير، بعرض مختلف أنشطة المنظمات الدولية والإقليمية، إلى تقديم صورة عامة للنُهج المتبعة حالياً، بما يشجع على زيادة التعاون فيما بين المنظمات الحكومية الدولية في هذا المجال.
    In describing the various activities of international and regional organizations, the present report seeks to provide an overview of current approaches and, thereby, encourage greater collaboration between intergovernmental organizations on this important issue. UN وفي وصف مختلف أنشطة المنظمات الدولية والإقليمية، يسعى هذا التقرير إلى إلقاء نظرة عامة على المناهج الحالية وبالتالي إلى التشجيع على مزيد التعاون بين المنظمات الحكومية الدولية بشأن هذه المسألة الهامة.
    He also referred to the unique position of IFRC in acting as a bridge between intergovernmental organizations and civil society, through the national Red Cross Societies. UN وأشار أيضا إلى الموقع الفريد للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في عمله كجسر بين المنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني من خلال جمعيات الصليب الأحمر الوطنية.
    The session must stimulate an interactive dialogue between all categories of participants, encouraging alliances and partnerships between intergovernmental organizations, international financing institutions, governments, civil society and the private sector. UN وينبغي للدورة أن تعمل على تنشيط حوار تفاعلي بين فئات المشاركين وأن تشجع التحالفات والشراكات بين المنظمات الحكومية الدولية ومؤسسات التمويل الدولي والحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    16. Some steps have been taken to increase the interaction between intergovernmental organizations and major groups. UN ١٦ - واتخذت بعض الخطوات لزيادة التفاعل بين المنظمات الحكومية الدولية والمجموعات الرئيسية.
    33. Cooperation between intergovernmental organizations within the subregion with civil society organizations in the areas of conflict prevention and management remains limited and could be strengthened considerably. UN 33 - ولا يزال نطاق التعاون بين المنظمات الحكومية الدولية داخل المنطقة دون الإقليمية ومنظمات المجتمع المدني في مجالي منع الصراعات وإدارتها محدودا، ويمكن بالتالي تعزيزه بصورة كبيرة.
    33. Cooperation between intergovernmental organizations within the subregion with civil society organizations in the areas of conflict prevention and management remains limited and could be strengthened considerably. UN 33 - ولا يزال نطاق التعاون بين المنظمات الحكومية الدولية داخل المنطقة دون الإقليمية ومنظمات المجتمع المدني في مجالي منع الصراعات وإدارتها محدودا، ويمكن بالتالي تعزيزه بصورة كبيرة.
    The representative of the Association of American Jurists indicated that there was currently a dangerous confusion between the United Nations and business, particularly in relation to partnerships between intergovernmental organizations and the private sector. UN 40- وأشار ممثل رابطة الحقوقيين الأمريكية إلى أن هناك حاليا خلطا خطيرا بين الأمم المتحدة ومؤسسات الأعمال، خاصة فيما يتعلق بالشراكة بين المنظمات الحكومية الدولية والقطاع الخاص.
    90. The representative of an intergovernmental organization stressed the need for closer contact between intergovernmental organizations and TCDC national focal points. He mentioned that his organization was ready to finance international travel for least developed countries to participate in the training programmes offered in his organization's region. UN ٠٩ - وأكد ممثل عن منظمة حكومية دولية أهمية توثيق الصلات بين المنظمات الحكومية الدولية ومراكز التنسيق الوطنية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وذكر أن منظمته مستعدة لتمويل السفر الدولي ﻷقل البلدان نموا للمشاركة في برامج التدريب التي تقدم في منطقة منظمته.
    90. The representative of an intergovernmental organization stressed the need for closer contact between intergovernmental organizations and TCDC national focal points. He mentioned that his organization was ready to finance international travel for least developed countries to participate in the training programmes offered in his organization's region. UN ٩٠ - وأكد ممثل عن منظمة حكومية دولية أهمية توثيق الاتصالات بين المنظمات الحكومية الدولية ومراكز التنسيق الوطنية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وذكر أن منظمته مستعدة لتمويل السفر الدولي ﻷقل البلدان نموا للمشاركة في برامج التدريب التي تقدم في منطقة منظمته.
    Promoting cooperation and synergy between intergovernmental organizations, multilateral environmental agreements and regional environmental forums, in particular through more efficient use of existing mechanisms; UN (ب) تشجيع التعاون والتوافق النشاطي بين المنظمات الحكومية الدولية والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف والمنتديات البيئية الإقليمية وبخاصة من خلال زيادة كفاءة استخدام الآليات القائمة حالياً؛
    While this practice is established in the context of the inter-State provision of assistance (as well as that between intergovernmental organizations and States), it is less clear that it is uniformly maintained at the level of assistance provided by other humanitarian assistance entities and non-governmental organizations. UN ولئن استقرت هذه الممارسة في سياق تقديم المساعدة فيما بين الدول (وكذلك فيما بين المنظمات الحكومية الدولية والدول)، فإنه ليس من الواضح تماما ما إذا كانت ممارسة متسقة في استقرارها على صعيد المساعدة التي تقدمها كيانات المساعدة الإنسانية الأخرى والمنظمات غير الحكومية().
    (d) Increased cooperation between intergovernmental organizations and the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea in the coordination on oceans-related issues UN (د) زيادة التعاون بين المنظمات الحكومية الدولية وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في مجال تنسيق المسائل المتعلقة بالمحيطات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus