Relying on those proxies, Iran can, at any given time, foil any agreement between Israel and the Palestinians or with Lebanon. | UN | فإيران، باعتمادها على وكلائها أولئك، يمكنها في أي لحظة أن تبطل أي اتفاق بين إسرائيل والفلسطينيين أو مع لبنان. |
Each side of the conflict between Israel and the Palestinians has to grapple with advocates of nihilist solutions to the conflict. | UN | ويتعين على كل جانب في الصراع الدائر بين إسرائيل والفلسطينيين أن يواجه بثبات دعاة استحالة التوصل إلى حلول للصراع. |
In this understanding, we appreciate President Obama's efforts and welcome the direct negotiations between Israel and the Palestinians. | UN | وفي إطار هذا الفهم، نعرب عن تقديرنا لجهود الرئيس أوباما ونرحب بالمفاوضات المباشرة بين إسرائيل والفلسطينيين. |
Germany is doing its utmost to ensure that the direct talks between Israel and the Palestinians are a success. | UN | وتبذل ألمانيا قصارى جهدها لكفالة أن تتكلل المحادثات المباشرة بين إسرائيل والفلسطينيين بالنجاح. |
The security partnership that was created between Israel and the Palestinians has been one of the main achievements of the peace process. | UN | لقد كانت الشراكة اﻷمنية التي نشأت بين اسرائيل والفلسطينيين إحدى اﻹنجازات الرئيسية لعملية السلام. |
To that end, the Committee calls for the resumption of the permanent status negotiations between Israel and the Palestinians. | UN | ولبلوغ تلك الغاية، تدعو اللجنة إلى استئناف مفاوضات الوضع النهائي بين إسرائيل والفلسطينيين. |
To that end, we must safeguard the ongoing efforts to restart permanent status negotiations between Israel and the Palestinians. | UN | ولتحقيق ذلك الهدف، يجب أن نحافظ على الجهود الجارية بين إسرائيل والفلسطينيين بشأن الوضع الدائم. |
Further, this subject is part of the outstanding issues under negotiations between Israel and the Palestinians. | UN | هذا فضلا عن أن هذا الموضوع هو جزء من القضايا المعلقة التي تجري المفاوضات بشأنها بين إسرائيل والفلسطينيين. |
The events over the last few weeks have revealed the frustrations and distrust that exist between Israel and the Palestinians. | UN | لقد كشفت الأحداث التي وقعت خلال الأسابيع الأخيرة عن حالات الإحباط وانعدام الثقة بين إسرائيل والفلسطينيين. |
At the same time, the Community wishes to express its confidence that the agreement recently entered into between Israel and the Palestinians will remain a binding instrument. | UN | في الوقت نفسه ترغب الجماعة في اﻹعراب عن ثقتها بأن الاتفاق المبرم أخيرا بين إسرائيل والفلسطينيين سيظل صكا ملزما. |
By the same token the adoption of unnecessary political resolutions would not help to advance mutual understanding between Israel and the Palestinians. | UN | وبالمعيار نفسه فإن اعتماد قرارات سياسية لا ضرورة لها لا يساعد على تعزيز التفاهم المتبادل بين إسرائيل والفلسطينيين. |
It is a relic of the cold war era, and is particularly unsuited and discordant in the context of the peace process between Israel and the Palestinians. | UN | أنه من بقايا حقبة الحرب الباردة، وهو إجراء غير ملائم وناشز على نحو خاص فــي إطار عملية السلام بين إسرائيل والفلسطينيين. |
The issue of Jerusalem will be discussed within the context of the permanent status negotiations between Israel and the Palestinians. | UN | ومسألة القدس ستناقش في إطار المركز الدائم بين إسرائيل والفلسطينيين. |
The conflict between Israel and the Palestinians is the core conflict in our region. | UN | والصراع بين إسرائيل والفلسطينيين هو جوهر الصراع في منطقتنا. |
The dispute between Israel and the Palestinians is often mentioned as a key issue, symbolizing the breach between the West and the Muslim world. | UN | إن النزاع بين إسرائيل والفلسطينيين غالبا ما يذكر بوصفه مسألة رئيسية، إذ يرمز إلى وجود صدع بين الغرب والعالم الإسلامي. |
Any agreement reached between Israel and the Palestinians must also be accepted by everyone else. | UN | وأي اتفاق يتم التوصل إليه بين إسرائيل والفلسطينيين لا بد أن يكون مقبولا للآخرين جميعا. |
Yet progress between us and the Palestinians is made through thoughtful and genuine consultation and through bilateral negotiation and agreement between Israel and the Palestinians. | UN | بيد أن التقدم المحرز بيننا والفلسطينيين يتم من خلال تشاور عميق وحقيقي، وتفاوض واتفاق ثنائيين بين إسرائيل والفلسطينيين. |
Significant efforts were being made under the Annapolis process, to reach a just and lasting peace between Israel and the Palestinians. | UN | وتبذل الآن جهود هامة في سياق عملية أنابوليس للتوصل إلى سلم عادل ودائم بين إسرائيل والفلسطينيين. |
The coalition for peace that the world saw assembled in Annapolis just two days ago will support the process between Israel and the Palestinians. | UN | إن التحالف من أجل السلام الذي شاهده العالم يتجمع في أنابوليس قبل يومين فقط، سيدعم العملية بين إسرائيل والفلسطينيين. |
That process had resulted in significant progress, including major agreements between Israel and the Palestinians. | UN | وهي العملية التي حققت نتائج هامة منها إبرام اتفاقات رئيسية بين اسرائيل والفلسطينيين. |
The mission of UNRWA should not be tied to a political agenda, especially at a time of dramatic changes in the relationship between Israel and the Palestinians. | UN | وينبغي عدم ربط رسالة اﻷونروا بأي برنامج سياسي، لا سيما في وقت تحدث فيه تغيرات هامة في العلاقة بين اسرائيل والفلسطينيين. |