"between ldcs" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين أقل البلدان نمواً
        
    • بين أقل البلدان نموا
        
    The new Programme of Action must build on the revitalized partnership between LDCs and their development partners. UN ويجب أن يقوم برنامج العمل الجديد على أساس الشراكة المنشطة بين أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين.
    This situation resulted in widening the labour productivity gap between LDCs and other developing countries. UN ونتج عن هذا الوضع اتساع الفجوة في إنتاجية العمالة بين أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأخرى.
    While internet penetration is improving in all countries, the absolute gap between LDCs and higher income countries is likely to grow further. UN وبينما تتحسن معدلات انتشار الإنترنت في جميع البلدان، يرجح أن يزداد اتساع الفجوة الخالصة بين أقل البلدان نمواً والبلدان ذات الدخل الأعلى.
    We also recall the importance of dialogue between LDCs and their development partners. UN ونذكِّر أيضا بأهمية الحوار بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية.
    In general, economic performance has differed considerably between LDCs during the periods of trade liberalization. UN وتفاوت عموما اﻷداء الاقتصادي تفاوتا كبيرا بين أقل البلدان نموا خلال فترات تحرير التجارة.
    75. Implementation of the Brussels Programme of Action depends to a large extent on the partnership between LDCs and their development partners. UN 75 - يعتمد تنفيذ برنامج عمل بروكسل اعتمادا كبيرا على الشراكة بين أقل البلدان نموا وشركائها الإنمائيين.
    Furthermore, there are increasing financial flows between LDCs and other developing countries, including FDI, official financial flows and remittances. UN وتسجل علاوة على ذلك زيادة في التدفقات المالية بين أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأخرى، بما يشمل الاستثمار الأجنبي المباشر والتدفقات المالية الرسمية والتحويلات.
    It particularly provides fresh perspectives and modalities to strengthen the growing interdependence between LDCs and developing countries, including by revisiting the roles of regional development banks. UN ويقدم التقرير بشكل خاص منظورات وطرائق جديدة لتعزيز الترابط المتزايد بين أقل البلدان نمواً والبلدان النامية، بما في ذلك مراجعة أدوار مصارف التنمية الإقليمية.
    An important and unique feature of this PoA is that it clearly indicates complementary actions between LDCs and their development partners. UN وثمة سمة هامة وفريدة من سمات برنامج العمل هذا هي أنه يبين بوضوح الإجراءات التكميلية التي يمكن اتخاذها بين أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين.
    29. Trade among the LDCs, on the one hand, and that between LDCs and other developing countries within the same subregional or regional economic groupings, on the other hand, remains insignificant as a share of international trade. UN ٩٢- إن التجارة فيما بين أقل البلدان نمواً من ناحية، وبين هذه البلدان والبلدان النامية اﻷخرى داخل التجمعات الاقتصادية دون الاقليمية أو الاقليمية من ناحية أخرى لا تزال ضئيلة كنصيب من التجارة العالمية.
    24. The present meeting between LDCs and their development partners had taken stock of the status of the implementation of the Programme of Action during the last five years. UN ٤٢- لقد قيﱠم هذا الاجتماع بين أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية حالة تنفيذ برنامج العمل خلال الخمس سنوات اﻷخيرة.
    LDC-IV should provide further opportunities to sustain and strengthen the growing partnership between LDCs and their development partners. UN وينبغي لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً أن يتيح المزيد من الفرص لإدامة وتوطيد الشراكة المتنامية بين أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية.
    20. UNLDC IV should assist in forging a new form of partnership between LDCs and the international community. UN 20- ينبغي أن يساعد المؤتمر الرابع على إحداث شكل جديد من الشراكة بين أقل البلدان نمواً والمجتمع الدولي.
    Mobilization of stakeholders and actors in development for effective implementation of actions and commitments of the PoA is critical for achieving these objectives and revitalizing and strengthening partnership between LDCs and their development partners. UN وتعبئة أصحاب المصلحة والعناصر الفاعلة في التنمية لتنفيذ إجراءات والتزامات برنامج العمل تنفيذاً فعالاً حاسمة الأهمية لبلوغ هذه الأهداف وتنشيط وتعزيز الشراكة بين أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية.
    The issue of the cost of trade facilitation measures was raised several times, and fears were expressed that the gap between LDCs and developed countries would increase because of the lack of available financial resources to implement trade facilitation measures. UN وأثيرت مسألة تكلفة تدابير تيسير التجارة عدة مرات وأُعرب عن المخاوف من أن تزداد الفجوة بين أقل البلدان نمواً والبلدان المتقدمة بسبب عدم كفاية الموارد المالية المتاحة لتنفيذ تدابير تيسير التجارة.
    He called particular attention to paragraph 75, which stressed that the implementation of the Brussels Programme of Action depended to a large extent upon the partnership between LDCs and their development partners. UN وثمة تشديد خاص على الفقرة 75 التي تؤكد أن تنفيذ برنامج عمل بروكسل يتوقف، إلى حد كبير، على التعاون فيما بين أقل البلدان نموا وشركائها الإنمائيين.
    In that regard, the Maldives has come a long way towards realizing the guiding principle that only positive concrete processes and outcomes can sustain public confidence in the development partnership between LDCs and their development partners. UN وفي ذلك الصدد، قطعت ملديف شوطا طويلا نحو تحقيق المبدأ التوجيهي المتمثل في أن العمليات والنتائج الملموسة والايجابية وحدها يمكن أن تحافظ على ثقة الجمهور بالشراكة الإنمائية بين أقل البلدان نموا وشركائها الإنمائيين.
    The decision taken by the Administrator to limit programming to 75 per cent of each country's IPF for the fifth cycle affects each country in the same proportion; this will not change the distribution of the IPF between LDCs and non-LDCs. UN أما المقرر الذي اتخذه مدير البرنامج باقتصار البرمجة على ٧٥ في المائة من أرقام التخطيط الارشادية لكل بلد للدورة الخامسة فيؤثر في كل بلد من البلدان بالنسبة نفسها؛ ولن يؤدي هذا الوضع إلى تغيير توزيع أرقام التخطيط الارشادية بين أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان.
    The potential for expanded economic and technical cooperation between LDCs and other developing countries merits further exploration and support by the international community, especially in view of the new opportunities emerging with the dynamic growth experience of a number of those other developing countries. UN وتستحق امكانيات توسيع التعاون الاقتصادي والتقني بين أقل البلدان نموا والبلدان النامية اﻷخرى مزيدا من الاستكشاف والدعم من قبل المجتمع الدولي، لا سيما من حيث الامكانيات الجديدة الناشئة نتيجة للخبرات الدينامية في مجال النمو التي حققها عدد من هذه البلدان النامية.
    34. At the regional level, the Programme of Action called for monitoring progress in economic cooperation between LDCs and other developing countries, particularly those in the same region. UN ٤٣- وعلى المستوى الاقليمي، دعا برنامج العمل إلى رصد التقدم المحرز في مجال التعاون الاقتصادي بين أقل البلدان نموا والبلدان النامية اﻷخرى، لا سيما البلدان الكائنة في نفس المنطقة.
    (d) The potential for economic and technical cooperation between LDCs and other developing countries merits further exploration. UN )د( تستحق امكانيات تحقيق التعاون الاقتصادي والتقني بين أقل البلدان نموا والبلدان النامية اﻷخرى مزيدا من البحث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus