"between managers" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين المديرين
        
    • بين مديري
        
    • بين مدراء
        
    Interpersonal differences between managers and subordinates are a major cause of issues and the cases handled have highlighted concerns from both managers and staff. UN وتعد الخلافات الشخصية بين المديرين والمرؤوسين سببا رئيسيا لتلك المسائل، وقد أبرزت الحالات التي جرى تناولها مخاوف المديرين والموظفين على حد سواء.
    :: Strong partnerships between managers and the Office of Human Resources Management. UN :: الشراكات القوية بين المديرين ومكتب إدارة الموارد البشرية.
    The establishment of the Audit Services Branch within UNFPA also facilitates consultation between managers and internal auditors concerning control issues. Organization and staffing UN كما أن إنشاء فرع لخدمات مراجعة الحسابات داخل الصندوق ييسر أيضا التشاور بين المديرين ومراجعي الحسابات الداخليين بشأن المسائل المتعلقة بالرقابة.
    Cooperation is needed between all relevant sectors, especially between managers of water supply and managers of water quality; UN ويلزم التعاون بين جميع القطاعات ذات الصلة وبخاصة بين مديري إمدادات المياه ومديري نوعية المياه؛
    84. The bargaining power of workers and effective negotiation between managers of TNC affiliates and employees are also being reduced as key decisions affecting employment and productivity are increasingly being made at the parent company level of TNCs. UN ٤٨- يجري، أيضا تقليص قدرة التفاوض للعمال والحد من المفاوضات الفعلية بين مدراء فروع شركة عبر وطنية والموظفين مع تزايد اتخاذ القرارات الرئيسية التي تؤثر على العمالة والانتاجية على مستوى الشركة اﻷم للشركات عبر الوطنية.
    The foundation on which the development of the PAS rests is communication between managers and their staff. UN ويرتكز وضع نظام تقييم اﻷداء على الاتصال بين المديرين وموظفيهم.
    Staff accountability would be facilitated by the application of the new performance appraisal system which was based on communication between managers and staff. UN وقال إن مساءلة الموظفين ستتيسر بتطبيق النظام الجديد لتقييم اﻷداء الذي يقوم على الاتصال بين المديرين والموظفين.
    Greater engagement and dialogue between managers and staff, combined with an annual, transparent senior-management review of ratings distributions and compliance, will shift the current culture and create a more positive and fairer working environment. UN وزيادة المشاركة والحوار فيما بين المديرين والموظفين، إلى جانب قيام الإدارة العليا باستعراض سنوي شفاف لتوزيع التقديرات ومدى امتثالها للمعايير سيغير الثقافة السائدة حالياً وسينشئ بيئة عمل أكثر إيجابيةً وإنصافاً.
    It notes that while performance management is a responsibility shared between managers and staff, the tone is often set at the top. UN ويلاحظ أنه على الرغم من أن إدارة الأداء تمثل مسؤولية مشتركة بين المديرين والموظفين، فإن المسار غالبا ما يحدَّد في الأعلى.
    The United Kingdom also practices a system that starts with government priorities, then uses a framework for the performance appraisal of each individual, and it goes on through constructive dialogue between managers and staff. UN كذلك، تطبّق المملكة المتحدة نظاما ينطلق من أولويات الحكومة، ثم يستخدم إطارا لتقييم أداء كل فرد على حدة، ثم يتواصل بحوار بنّاء بين المديرين والموظفين.
    The discussion which ensued focused on the need for increased dialogue between managers and staff and the role that executive heads and governing bodies must play to bring about change in organizations. UN وركزت المناقشة التي تلت على ضرورة تكثيف الحوار بين المديرين والموظفين وعلى الدور الذي يجب على الرؤساء التنفيذيين ومجالس الإدارة تأديته لإحداث تغيير في المنظمات.
    With the former, the approach has been based on the distinction between managers and commanders and the various categories of subordinate personnel deployed in peacekeeping operations. UN وفيما يتعلق بالفئة الأولى، يتبع نهج قوامه التمييز بين المديرين والقادة ومختلف فئات الأفراد التابعين لهم المنتشرين في عمليات حفظ السلام.
    Emphasizing the necessity of informal mechanisms for the early and swift resolution of disputes in the Secretariat, in particular through a direct dialogue between managers and staff, UN وإذ تشدد على ضرورة إرساء آليات غير رسمية لإيجاد حل مبكر وسريع للنـزاعات التي تنشأ داخل الأمانة العامة، ولا سيما عن طريق إقامة حوار مباشر بين المديرين والموظفين،
    In addition, e-PAS can be an important tool for providing feedback and for stimulating communication between managers and staff. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن النظام الإلكتروني بإمكانه أن يكون أداة مهمة لتوفير التعليقات وتعزيز الاتصالات بين المديرين والموظفين.
    It also contains a mandatory development goal for all staff, as well as career goals, aimed at promoting discussion of career aspirations between managers and their staff. UN وهو يتضمن أيضا هدفا تطويريا إلزاميا بالنسبة لجميع الموظفين، فضلا عن أهداف وظيفية الغرض منها تشجيع مناقشة التطلعات الوظيفية بين المديرين وموظفيهم.
    The resurgence of interest in the creation of South-South Cooperation Centres should result in the establishment of a network to allow information exchange and the sharing of best practice between managers, experts and researchers. UN وستؤدي عودة الاهتمام بإنشاء مراكز تعاون بين بلدان الجنوب إلى إنشاء شبكة تتيح تبادل المعلومات وأفضل الممارسات فيما بين المديرين والخبراء والباحثين.
    The representative emphasized, in that regard, the need for continuous dialogue between managers and staff in order to deal with and resolve the key issues and challenges arising in the preliminary stages of the pay-for-performance process simulations. UN وشددت الممثلة في هذا الصدد على ضرورة مواصلة الحوار بين المديرين والموظفين من أجل تناول ومعالجة المسائل والتحديات الرئيسية التي تنشأ في المراحل التمهيدية لعمليات محاكاة نظام ربط الأجر بالأداء.
    Emphasizing the necessity of informal mechanisms for the early and swift resolution of disputes in the United Nations Secretariat, in particular through a direct dialogue between managers and staff, UN وإذ تشدد على ضرورة إرساء آليات غير رسمية لإيجاد حل مبكر وسريع للمنازعات التي تنشأ داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة، لا سيما عن طريق إقامة حوار مباشر بين المديرين والموظفين،
    Cooperation is needed between all relevant sectors, especially between managers of water supply and managers of water quality; UN ويلزم التعاون بين جميع القطاعات ذات الصلة وبخاصة بين مديري إمدادات المياه ومديري نوعية المياه؛
    As part of the effort to rehabilitate the country's transport infrastructure, talks between managers of the national railway company in the provinces of Katanga and Maniema were held in Kindu in April, facilitated by the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN وضمن الجهود الرامية إلى إصلاح هياكل النقل الأساسية في البلد، عُقدت محادثات في كيندو في نيسان/أبريل، بين مديري الشركة الوطنية للسكك الحديدية في محافظتي كاتانغا ومانييما وقدم لها التسهيلات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية للأمم المتحدة.
    (a) Cross-sectoral management of water resources: Cooperation is needed between all relevant sectors, especially between managers of water supply and managers of water quality. UN (أ) الإدارة المتشعبة قطاعياً لموارد المياه: ويكون هنا التعاون لازماً بين جميع القطاعات ذات الصلة، وبخاصة بين مدراء إمدادات المياه ومدراء نوعية المياه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus