"between men and women in employment" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين الرجل والمرأة في العمل
        
    • بين الرجل والمرأة في التوظيف
        
    • بين المرأة والرجل في مجال العمل
        
    • بين الرجل والمرأة في مجال
        
    Please provide information on the full range of measures being taken to close the gender pay gap and to address the occupational segregation between men and women in employment. UN ويُرجى تقديم معلومات عن كل التدابير المتخذة لسد الفجوة الجنسانية في الأجور ومعالجة التمييز المهني بين الرجل والمرأة في العمل.
    14.1 Please provide information on the full range of measures taken to close the gender wage gap and to address occupational segregation between men and women in employment. UN 14-1 يرجى تقديم معلومات عن النطاق الكامل للتدابير التي يجري اتخاذها لسد الفجوة في الأجور بين الجنسين والتصدي للتمييز الوظيفي بين الرجل والمرأة في العمل.
    Please provide information on the full range of measures being taken to close the gender pay gap and to address the occupational segregation between men and women in employment. UN يرجى تقديم معلومات عن النطاق الكامل للتدابير التي يجري اتخاذها لسد الفجوة في الأجور بين الجنسين ومعالجة التمييز الوظيفي بين الرجل والمرأة في العمل.
    In 2008, the ILO Committee of Experts noted that under the National Action Plan on Gender Equality for 2007-2013, which includes a chapter on the promotion of equality between men and women in employment and vocational training, a number of seminars and workshops have been carried out on issues such as equal pay and work and family. UN 9- في عام 2008، لاحظت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية أنه في إطار خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين للفترة 2007-2013، والتي تشمل فصلاً بشأن تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في التوظيف والتدريب المهني، نُظِّم عدد من الحلقات الدراسية وحلقات العمل بشأن قضايا مثل المساواة في الأجر والعمل والأسرة(30).
    :: To reduce inequalities between men and women in employment and vocational training; UN :: تقليل أوجه عدم المساواة بين المرأة والرجل في مجال العمل والتدريب المهني؛
    At the same time, a partnership had been established between the Government, employers, trade unions and other economic entities, under which three-year agreements would concluded in the light of broad economic and social guidelines for promoting equal opportunity and equality between men and women in employment. UN وفي الوقت نفسه، تم إرساء شراكة بين الحكومة وأرباب العمل والنقابات وغيرها من الكيانات الاقتصادية، وأُبرمت في إطارها اتفاقات مدتها ثلاث سنوات تتعلق بالتوجيهات الأساسية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، من أجل تعزيز تكافؤ الفرص والمساواة بين الرجل والمرأة في مجال العمالة.
    Please provide information on the full range of measures being taken to close the gender pay gap and to address the occupational segregation between men and women in employment. UN يرجى تقديم معلومات عن النطاق الكامل للتدابير التي يجري اتخاذها لسد الفجوة في الأجور بين الجنسين ومعالجة التمييز الوظيفي بين الرجل والمرأة في العمل.
    5. A law had entrusted the Greek Ombudsman with the competence to monitor the implementation of equal treatment between men and women in employment both in the public and, for the first time, in the private sector. UN 5 - وأردفت قائلة إن قانونا أسند إلى أمين المظالم اليوناني الاختصاص برصد تنفيذ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في العمل في القطاع العام، وللمرة الأولى، في القطاع الخاص على حد سواء.
    Taking into account the changing working environment surrounding women workers and the progress made in related measures, this policy clarifies the issues concerning the work-life of women workers and presents a basic direction toward ensuring equal opportunity and treatment between men and women in employment. UN ومع الأخذ في الاعتبار بيئة العمل المتغيرة المحيطة بالعاملات والتقدم المحرز في التدابير ذات الصلة، توضح هذه السياسة القضايا المتعلقة بالحياة العملية للعاملات وتقدم اتجاها أساسيا نحو كفالة تكافؤ فرص العمل والمساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في العمل.
    The Law on Securing of Equal Opportunity and Treatment between men and women in employment (hereinafter referred to as the Equal Employment Opportunity Law) was revised in 2006 and introduced a new provision prohibiting indirect discrimination. UN القانون المتعلق بكفالة تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في العمل (يشار إليه فيما يلي بقانون تكافؤ فرص العمل) نُقح في عام 2006 وأدخل حكما جديدا يحظر التمييز غير المباشر.
    The Employment and Labour Relations Act. (2004) has emphasized on the equality between men and women in employment. UN وأكد قانون العمالة وعلاقات العمل (2004) على المساواة بين الرجل والمرأة في العمل.
    59. Under the former Law on Securing of Equal Opportunity and Treatment between men and women in employment (hereinafter referred to as the Equal Employment Opportunity Law), employers were obliged to give consideration to the prevention of sexual harassment in the workplace. UN 59 - بموجب القانون السابق لتأمين تكافؤ الفرص والمعاملة بين الرجل والمرأة في العمل (ويشار إليه فيما يلي باسم قانون تكافؤ فرص العمل) يلتزم أصحاب الأعمال بمراعاة منع التحرش الجنسي في أماكن العمل.
    Under the Law on Securing, Etc. of Equal Opportunity and Treatment between men and women in employment (the Equal Employment Opportunity Law), it is an obligation for those in charge of employment management to give consideration to the prevention of sexual harassment in the workplace. UN بموجب القانون المتعلق بتوفير، وما إلى ذلك، تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في العمل (قانون تكافؤ فرص العمل)، هناك التزام على المسؤولين عن إدارة العمل لإيلاء الاعتبار لمنع المضايقات الجنسية في مكان العمل.
    1. The main area of Ms. Boruta's research is the question of equality between men and women in employment. UN ١ - تتركز الاهتمامات الدراسية الرئيسية للدكتورة بوروتا في موضوع اشكالية المساواة بين الرجل والمرأة في مجال العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus