"between north and south" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين الشمال والجنوب
        
    • بين بلدان الشمال والجنوب
        
    • بين شمال وجنوب
        
    • بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب
        
    • بين الجنوب والشمال
        
    • بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية
        
    More constructive dialogue and true partnership between North and South would help in joint efforts to redress the situation. UN وذكر أن متابعة الحوار البنﱠاء والشراكة الحقيقية بين الشمال والجنوب ستدعمان الجهود المشتركة من أجل تقويم الوضع.
    The South had turned to the North in an effort to enhance joint action and increase cooperation between North and South. UN وذكر أن الجنوب اتجه إلى الشمال في إطار جهد يرمي إلى تعزيز الإجراءات المشتركة وزيادة التعاون بين الشمال والجنوب.
    Malta continues to attach great value to this informal mechanism as a platform for open and frank discussion between North and South. UN ولا تزال مالطة تعلق أهمية على القيمة الكبيرة لهذه الآلية غير الرسمية بوصفها ساحة للمناقشة المفتوحة والصريحة بين الشمال والجنوب.
    Aggravation of the prosperity gap between North and South UN :: ازدياد فجوة الازدهار بين الشمال والجنوب
    The gap between North and South was widening. UN وأضاف أن الفجوة بين بلدان الشمال والجنوب تزداد اتساعا.
    That is why a partnership between poor and rich countries and dialogue between North and South are so critical. UN وهذا هو السبب في أن وجود شراكة بين البلدان الفقيرة والغنية وحوار بين الشمال والجنوب أمر حاسم جدا.
    However, the present world economic order continues to be marked by sharp distortions between North and South. UN ومع ذلك، لا يزال النظام الاقتصادي العالمي الحالي يتسم باختلالات حادة بين الشمال والجنوب.
    The international Year holds considerable implications for the dialogue that exists between North and South, rich and poor. UN للسنة الدولية آثار ضخمة على الحوار القائم بين الشمال والجنوب وبين الأغنياء والفقراء.
    However, many scourges remain: wars and conflicts, massive violations of human rights and the ever widening gap between North and South. UN ولكن لا يزال هناك العديد من البلايا: الحروب والصراعات والانتهاكات الواسعة لحقوق الإنسان. والفجوة المتزايدة أبدا بين الشمال والجنوب.
    We need to strengthen communication and dialogue between North and South and to correct unreasonable imbalances. UN وإننا بحاجة إلى تعزيز الاتصال والحوار بين الشمال والجنوب وإلى تصحيح الاختلالات غير المعقولة.
    Our cooperation policies must be revitalized to help close the gap between North and South. UN ولا بد من إحياء سياستنا التعاونية لكي نساعد على سد الفجوة بين الشمال والجنوب.
    We now need to address anew the divide between North and South. UN ونحن اﻵن بحاجة إلى أن نواجه من جديد مشكلة الانقسام بين الشمال والجنوب.
    The imbalance between North and South is being exacerbated, the gaps are widening and differences becoming entrenched. UN إن اختلال التوازن بين الشمال والجنوب آخذ في التفاقم، وتتسع الشقة وتتعمق الاختلافات.
    The income gap between North and South has continued to widen. UN كما أن الفجوة في الدخل بين الشمال والجنوب استمرت في الاتساع.
    The developmental disparity between North and South shows shocking differences in the nineties, with the South always at a disadvantage. UN ويُظهر التفاوت اﻹنمائي بين الشمال والجنوب الفوارق المفجعـة في التسعيـنات حيـث ظل الجنوب دائما هو المحــروم.
    For the reunification of the country, relations between North and South should be improved. UN وبغية إعادة توحيد البلاد، ينبغي تحسين العلاقات بين الشمال والجنوب.
    Relations between North and South in any case should be relations for national unity and reunification. UN والعلاقات بين الشمال والجنوب ينبغي في أية حال أن تقوم من أجل تحقيق الوحدة الوطنية وإعادة التوحيد.
    29. Globalization has not only reinforced the traditional inequality between North and South, it has also reinforced inequalities within the North. UN 29- ولم تؤد العولمة إلى تعميق عدم المساواة بين الشمال والجنوب فحسب، وإنما عمقت أيضاً المساواة داخل الشمال نفسه.
    Should that situation continue, the gap between North and South would only widen further. UN إن استمرار الوضع الراهن سيزيد الفجوة بين الشمال والجنوب.
    The Organization's help was also needed in order to bridge the gap between North and South and between rich and poor countries. UN وهناك حاجة أيضا إلى مساعدة اليونيدو من أجل ردم الهوة التي تفصل بين بلدان الشمال والجنوب وبين البلدان الغنية والفقيرة.
    As a witness to the Comprehensive Peace Agreement (CPA) between North and South Sudan, Italy welcomed the Agreement's implementation, which has led to the birth of the new State of South Sudan. UN وباعتبار إيطاليا شاهدا على اتفاق السلام الشامل بين شمال وجنوب السودان، فقد رحبت بتنفيذ الاتفاق، الذي أفضى إلى ولادة دولة جديدة هي جنوب السودان.
    Another graphic example of the digital divide between North and South is that only 17 per cent of the world's population lives in industrialized countries; yet, 88 per cent of Internet users live there. UN ومن الأمثلة الصارخة الأخرى للفجوة الرقمية بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب أن 17 في المائة فقط من سكان العالم يعيشون في البلدان الصناعية؛ غير أن 88 في المائة من مستخدمي الإنترنت يعيشون هناك.
    In all economic and social sectors and in the mainstreaming of a gender perspective, women had fought against marginalization, discrimination and exploitation and had endeavoured to narrow the gaps between North and South. UN وفي جميع القطاعات الاقتصادية والاجتماعية وفي مجال تعميم المنظور الجنساني، كافحت النساء ضد التهميش والتمييز والاستغلال وسعين جاهدات إلى سد الفجوات بين الجنوب والشمال.
    The Republic of Korea stands ready to stick to implementing all the previous agreements between North and South. UN وجمهورية كوريا على استعداد للالتزام بتنفيذ جميع الاتفاقات السابقة بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus