"between one third" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين ثلث
        
    • بين الثلث
        
    The punishment shall be increased by between one third and half the maximum sentence: UN وتُزاد العقوبة بما يتراوح بين ثلث ونصف الحد الأقصى للحكم:
    between one third and two thirds of the numbers of the indigenous population live below the poverty line, compared with 18 per cent of the members of the dominant castes. UN ويعيش ما يتراوح بين ثلث وثلثي الشعوب الأصلية تحت خط الفقر، مقارنة بنسبة 18 في المائة من أفراد الطوائف المهيمنة.
    Sensitive products would be subject to tariff reduction of between one third and two thirds of formula cuts. UN وستخضع المنتجات الحساسة إلى تخفيضات تعريفية تتراوح بين ثلث وثلثي التخفيضات التي تمليها الصيغة.
    Research suggests that between one third and as many as 90 per cent of prisoners experience adverse symptoms in solitary confinement. UN إذ تشير الأبحاث إلى أن ما بين الثلث وحتى 90 في المائة من السجناء يعانون من أعراض سيئة في الحبس الانفرادي.
    A balanced solution would have to be found, perhaps in setting the number somewhere between one third and one quarter of the Member States of the United Nations. UN ويتعين في هذا الشأن التوصل إلى حل متوازن، ربما بتحديد العدد بما يتراوح بين الثلث والربع من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    between one third and one half of the solid waste generated within most cities in low and middle-income countries is not collected. UN ولا يُجمع ما يتراوح بين ثلث ونصف النفايات الصلبة التي تخلّف داخل معظم مدن البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
    between one third and one half of the solid waste generated within most cities in low-income and middle-income countries is not collected. UN ولا يُجمَع ما يتراوح بين ثلث ونصف النفايات الصلبة التي تُخلَّف في معظم مدن البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
    Article 185. Aggravating circumstance. The penalty shall be increased by between one third and one half when: UN " المادة 185 - الظروف المشددة - تزيد العقوبة بين ثلث ونصف المدة في الحالتين التاليتين:
    Information on 13 LDCs suggests that agricultural employment still accounts for between one third and 80 per cent of total employment, depending on the country and its specialization. UN وتشير المعلومات المتعلقة ب13 بلداً من أقل البلدان نمواً إلى أن العمالة الزراعية لا تزال تمثل بين ثلث و80 في المائة من إجمالي العمالة، تبعاً للبلد ولتخصصه.
    Article 183. Aggravating circumstances. The penalty shall be increased by between one third and one half if: UN المادة 183 - الظروف المشددة للعقوبة - تزيد العقوبة بما يتراوح بين ثلث مدتها ونصفها في الحالات التالية:
    Since these cases may represent between one third and one half of all travel undertaken, according to the estimations made by relevant officials, the efficiency gains are, therefore, significant. UN ونظراً لأن هذه الحالات قد تمثل ما يتراوح بين ثلث ونصف مجموع ما يتم من أسفار، وفقاً لتقديرات المسؤولين المعنيين، فإن المكاسب من حيث الكفاءة هي، بالتالي، ذات شأن.
    Considering the fact that most of them get paid between $3 and $5, this means that between one third and half of their income goes to the consumption of khat. UN ولما كان معظمهم يتراوح دخله بين 3 دولارات و 5 دولارات فمعنى هذا أن ما يتراوح بين ثلث دخل الفرد ونصف دخله يُنفق على استهلاك القات.
    At present, women make up 70 per cent of the workforce in crop farming and animal husbandry, between one third to one half of the 14 million rural service personnel and 40 per cent of the employees in rural and township enterprises. UN وتشكل المرأة في الوقت الراهن ٧٠ في المائة من القوى العاملة في مجالات زراعة المحاصيل وتربية الماشية، وما بين ثلث ونصف موظفي الخدمة الريفية التي يبلغ قوامها ١٤ مليون فرد و ٤٠ في المائة من الموظفين في المؤسسات على مستوى الريف ومستوى المدن الصغيرة.
    14. Consistent with the findings of the third review and appraisal, only between one third and one half of the countries covered have reported that educational opportunities are available to older persons. UN ١٤ - وكما جاء في نتائج عملية الاستعراض والتقييم الثالثة، لم يفد إلا ما بين ثلث البلدان المبلغة المشمولة ونصفها، بوجود فرص تعليمية لكبار السن.
    between one third and two thirds of all reporting organizations have reported that they had been engaged in intergenerational projects, older persons volunteer programmes, educational programmes and activities for older persons and services providers, educational and cultural programmes with older persons, and programmes involving older persons in the planning and development of services. UN وأبلغ ما بين ثلث وثلثي كل المنظمات المبلغ أنها اشتركت في مشاريع مشتركة بين اﻷجيال. وبرامج المتطوعين كبار السن، وبرامج وأنشطة تعليمية لكبار السن ومقدمي الخدمات، وبرامج تعليمية وثقافية مع كبار السن، وفي برامج تشرك كبار السن في تخطيط وتطوير الخدمات.
    Worldwide, 2.5 billion people lack basic sanitation and 1.2 billion lack access to safe drinking water; and between one third and one half of the solid waste generated within most cities in low and middle-income countries is not collected. UN وعلى الصعيد العالمي، يفتقر 2.5 بليون شخص إلى خدمات الصرف الصحي الأساسية ويفتقر 1.2 بليون شخص إلى مياه الشرب المأمونة؛ ولا يجمع ما يتراوح بين ثلث ونصف النفايات الصلبة التي تخلف داخل معظم مدن البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
    Worldwide, 2.5 billion people lack basic sanitation and 1.2 billion lack access to safe drinking water; and between one third and one half of the solid waste generated within most cities in low and middle-income countries is not collected. UN وعلى الصعيد العالمي، يفتقر 2.5 بليون شخص إلى خدمات الصرف الصحي الأساسية ويفتقر 1.2 بليون شخص إلى مياه الشرب المأمونة؛ ولا يجمع ما يتراوح بين ثلث ونصف النفايات الصلبة التي تخلف داخل معظم مدن البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
    The average cost of a consultant contract in 2003 went down by $737, as compared with 2001,3 while the cost of contract of an individual contractor (generally between one third and one half of the consultant cost) increased by $117.4 UN وفي عام 2003، انخفض متوسط تكلفة عقد الاستشاري بمبلغ 737 دولارا مقارنة بعام 2001(3)، في حين طرأت زيادة قدرها 117 دولارا(4) على متوسط تكلفة عقد المتعاقد (أي عموما ما بين ثلث ونصف تكلفة الاستشاري).
    In 1994, reported pledges following 16 appeals ranged from 33 per cent or less in 5 of the appeals, between one third and one half in another 5, to more than 50 per cent in the other 6. UN ففي عام ١٩٩٤تراوحت التبرعات المعلنة إثر صدور ١٦ نداء من ٣٣ في المائة أو أقل في خمسة نداءات إلى ما بين الثلث والنصف في الخمسة اﻷخرى، إلى أكثر من ٥٠ في المائة في النداءات الستة اﻷخرى.
    The penalty shall be increased by between one third and one half when the act described in the preceding paragraph is carried out for terrorist purposes. " UN وتزيد العقوبة إلى ما بين الثلث والنصف عندما يرتكب العمل المبين في الفقرة السابقة لأغراض إرهابية " .
    The actual cost of a meeting of the Scientific and Technical Committee would depend to a large degree on the number of pages of meeting documents to be edited and translated, which would account for between one third and one half of the total cost. UN 11 - أما التكلفة الفعلية لاجتماع اللجنة العلمية والتقنية فيرتهن بدرجة كبيرة بعدد صفحات وثائق الاجتماع التي تحتاج إلى تحرير وترجمة، والتي تستأثر بنسبة تتراوح بين الثلث والنصف من التكلفة الكلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus