It was on the agenda when it was a continuing source of conflict between Panama and the United States. | UN | وكانت القناة مدرجة على جدول أعمالها عندما كانت مصدرا مستمرا للصراع بين بنما والولايات المتحدة. |
The Treaties on Free Trade and Preferential Exchange between Panama and each of the member countries of the Central American Common Market, 2001. | UN | معاهدات التجارة الحرة والتبادل التفضيلي المبرمة بين بنما وكل من البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الوسطى، 2001. |
The details of procedures related to the continuous flow of information between Panama and other countries are confidential. | UN | وتفاصيل الإجراءات المتعلقة بتدفق المعلومات بين بنما وغيرها من الدول محاطة بالسرية. |
The Treaties on Free Trade and Preferential Exchange between Panama and each of the member countries of the Central American Common Market, 2001. | UN | معاهدات التجارة الحرة والتبادل التفضيلي المبرمة بين بنما وكل من البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الوسطى، 2001. |
Mangrove forests in the South-East Pacific are found from the northern border between Panama and Costa Rica to northern Peru. | UN | وتمتد غابات المانغروف في جنوب شرق المحيط الهادئ من الحدود الشمالية بين بنما وكوستاريكا وحتى شمال بيرو. |
A strong partnership between Panama and the international community will form one of the cornerstones for the efficient administration of the Panama Canal. | UN | وسيكون التشارك المتين بين بنما والمجتمع الدولي ركنا أساسيا في إدارة قناة بنما بفعالية. |
250. Case between Panama and France concerning the fishing vessel Camouco. | UN | 250- دعوى بين بنما وفرنسا بشأن، سفينة الصيد كاموكو. |
In this forum, in September last year, our President stressed her confidence that the outstanding differences surrounding this issue that still persisted between Panama and the United States would be resolved satisfactorily in a reasonable period of time. | UN | وقد أكدت رئيستنا في هذا المحفل في العام الماضي ثقتها في أن الخلافات المعلقة بين بنما والولايات المتحدة ستسوى على نحو مرض خلال فترة معقولة من الزمن. |
Member of the Panamanian delegation to the trade negotiations between Panama and the United States, 1990-Present. | UN | عضو وفد بنما في المفاوضات التجارية بين بنما والولايات المتحدة، 1990 - إلى الوقت الحاضر. |
:: Act No. 20 of 22 July 1991 (Treaty on Mutual Assistance in Criminal Matters between Panama and the United States). | UN | :: القانون رقم 20 الصادر في 22 تموز/يوليه 1991 (معاهدة تبادل المساعدة في المسائل الجنائية بين بنما والولايات المتحدة). |
:: Act No. 42 of 14 July 1995 (Agreement on Legal Assistance and Mutual Judicial Cooperation between Panama and Colombia). | UN | :: القانون رقم 42 الصادر في 14 تموز/يوليه 1995 (اتفاق تبادل المساعدة القضائية والتعاون القضائي بين بنما وكولومبيا). |
:: Act No. 7 of May 1999 (Treaty on Mutual Legal Assistance between Panama and Spain). | UN | :: قانون 7 أيار/مايو 1999. معاهدة تبادل المساعدة القضائية بين بنما واسبانيا. |
If no agreement is in force between Panama and another State involved in a matter of extradition, the relationship is governed by the Panamanian Judicial Code and the principle of international reciprocity. | UN | وإذا لم يكن هناك اتفاق سارٍ بين بنما ودولة أخرى طرف في عملية تسليم المجرمين، تخضع العلاقة للقانون القضائي البنمي وللمبدأ الدولي للمعاملة بالمثل. |
332. In respect of article 9 of the Convention, the representative indicated that mutual legal cooperation existed between Panama and other States regardless of whether a formal bilateral agreement was in place. | UN | ٣٣٢ - وفيما يتعلق بالمادة ٩ من الاتفاقية، أشار الممثل إلى أن هناك تعاونا قانونيا بين بنما وغيرها من الدول بصرف النظر عما اذا كانت هناك اتفاقية ثنائية رسمية سارية. |
In the spirit of international cooperation, to which I previously referred, and in consideration of the most basic concepts of justice, we are today calling for the cooperation of the General Assembly in resolving a dispute between Panama and the United States of America, as a result of the bases operated by the armed forces of that country on our territory throughout the last century. | UN | وانطلاقا من روح التعاون الدولي، التي أشرت إليها سلفا ومراعاة لأكثر المفاهيم الأساسية للعدالة، ندعو اليوم إلى تعاون الجمعية العامة في تسوية النزاع بين بنما والولايات المتحدة الأمريكية بشأن القواعد التي كانت تديرها القوات المسلحة لذلك البلد على أراضينا خلال القرن الماضي. |
Panamanians also hope that from now on the relations between Panama and the United States will be based on mutual respect, cooperation and equity in trade, in view of the tremendously strong nature of the historical, social, political and trading bonds that have joined the two nations since the last century. | UN | كما يأمل البنميون أن تستند العلاقات بين بنما والولايات المتحدة اﻷمريكية من اﻵن فصاعدا على الاحترام المتبادل والتعاون واﻹنصاف في مجال التجارة، نظرا للطابع البالغ القوة للروابط التاريخية والاجتماعيـة والسياسيـة والتجاريـة التـي تربـط بيـن الدولتين منذ القرن الماضي. |
(a) Preparing the implementation of the agreement between Panama and the European Union on the " Promotion of equal opportunities in Panama " programme; | UN | )أ( اﻹعداد لتنفيذ الاتفاق المبرم بين بنما والاتحاد اﻷوروبي بشأن برنامج " تعزيز تكافؤ الفرص في بنما " ؛ |
42. Following an agreement between Panama and Yemen, the President of the Tribunal, by Order dated 13 July 2001, placed on record the discontinuance of the proceedings and directed the removal of the case from the List of Cases. | UN | 42 - وفي أعقاب اتفاق بين بنما واليمن، قام رئيس المحكمة، بموجب أمر مؤرخ 13 تموز/يوليه 2001، بتسجيل وقف الدعوى وشطب القضية من قائمة القضايا. |
22. Turning to the work of the Tribunal, he recalled that during 2000 the Tribunal had delivered judgments in two cases: the " Camouco " case between Panama and France; and the " Monte Confurco " case between Seychelles and France. | UN | 22 - وتطرق إلى عمل المحكمة، وذكر بأنه أثنـاء عـام 2000، أصدرت المحكمة حكمها في قضيتين: قضيــة " كاموكو " بين بنما وفرنسا؛ وقضية " مونتي كونفوركو " بين سيشيل وفرنسا. |
:: An agreement has been concluded between Panama and Colombia on binational border commissions (COMBIFRON), establishing a cooperation mechanism between the States parties in order to deal with the threat of criminal activities in the border area. The aforementioned Committee assesses cross-border threats, implements preventive measures and rectifies any irregularities that may arise. | UN | :: الاتفاق المبرم بين بنما وجمهورية كولومبيا الذي ينص على آلية للتعاون بين البلدين ويمكّن من مواجهة التهديدات الإجرامية في المنطقة الحدودية، وهو اتفاق ينص على التدابير الوقائية الواجب تطبيقها والتدابير الواجب اتخاذها لتلافي المخالفات. |