"between policy and practice" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين السياسات والممارسات
        
    • بين السياسة والممارسة
        
    • بين السياسة العامة والممارسة
        
    • بين السياسات والممارسة
        
    • بين السياسات الموضوعة والممارسات العملية المتصلة
        
    It inquired about measures to address the perceived gap between policy and practice in combating corruption and protecting witnesses. UN واستفسرت عن التدابير المتخذة لسد الفجوة الملحوظة بين السياسات والممارسات في مجال مكافحة الفساد وحماية الشهود.
    Measures to bridge the gap between policy and practice UN بـــاء - تدابير سد الثغرة بين السياسات والممارسات
    IV. Future action to bridge the gap between policy and practice UN رابعا - إجراءات المستقبل لسد الفجوة القائمة بين السياسات والممارسات
    For example, the new Director-General of UNESCO set up a Task Force on Priority Gender Equality to provide her with fresh ideas to reduce the gap between policy and practice. UN فمثلا، أنشأت المديرة العامة الجديدة لليونسكو فرقة عمل معنية بالمساواة بين الجنسين على سبيل الأولوية، لكي تقدم لها أفكارا جديدة تهدف إلى تقليص الفجوة بين السياسة والممارسة.
    Unfortunately, a significant gap between policy and practice still remains. UN لكن للأسف، لا زالت هناك فجوة كبيرة بين السياسة والممارسة.
    The organization holds an annual conference on the theme " Bridging the gap between policy and practice " at the Church Centre for the United Nations. UN وتعقد المنظمة مؤتمرا سنويا بشأن موضوع ' ' سد الفجوة بين السياسة العامة والممارسة`` في مركز كنيسة الأمم المتحدة.
    However, overall progress in the implementation of the Madrid Plan of Action has lagged in many countries, with significant gaps between policy and practice as a result of insufficient funds and lack of human and political resources. UN ومع ذلك، تخلَّف التقدم العام المحرز في تنفيذ خطة عمل مدريد في العديد من البلدان، حيث توجد فجوات كبيرة بين السياسات والممارسة نتيجة لعدم كفاية الأموال ونقص الموارد البشرية والسياسية.
    Australia continues to support efforts to close the gap between policy and practice regarding mainstreaming the perspective of persons with disabilities into the work of the UN in realising the MDGs. UN وتواصل أستراليا دعمها للجهود الرامية لسد الفجوة بين السياسات والممارسات فيما يتعلق بتعميم منظور الأشخاص ذوي الإعاقة في الأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The application of an integrated and sustainable approach for decision-making in the United Nations system is currently uneven, revealing an institutional gap between policy and practice. UN ويتسم تطبيق نهج متكامل ومستدام لصنع القرار في منظومة الأمم المتحدة حاليا بالتفاوت، مما يكشف عن وجود فجوة مؤسسية بين السياسات والممارسات.
    Strengthening linkages between policy and practice UN ثانيا - تعزيز الروابط بين السياسات والممارسات
    15. The 10-year review of the implementation of the Platform for Action indicated a significant gap between policy and practice in many countries. UN 15 - وأظهر استعراض العشرة سنوات لتنفيذ منهاج العمل فجوة كبيرة بين السياسات والممارسات في العديد من البلدان.
    A. Strengthening synergy between policy and practice UN ألف - تعزيز التآزر بين السياسات والممارسات
    70. The report emphasized that the gap between policy and practice remained a major constraint. UN 70 - شدد التقرير على أن الفجوة القائمة بين السياسات والممارسات لا تزال تشكل عقبة كبيرة.
    31. The gap between policy and practice has often been magnified by inadequate technical skills. UN 31 - وكثيرا ما تتسع الفجوة بين السياسات والممارسات بسبب قصور المهارات التقنية.
    However, a significant gap between policy and practice remains in many countries. UN على أنه لا يزال هناك شرخ بين السياسة والممارسة في العديد من البلدان.
    49. Even with the understanding of what makes people vulnerable to DLDD, there is a discontinuity between policy and practice. UN 49- وحتى في حالة فهم ما يجعل الأشخاص عرضة للتأثر بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف، هناك انقطاع بين السياسة والممارسة.
    The policy was designed to give children a voice and encourage their active citizenship in order to close the gaps between policy and practice. UN وتهدف هذه السياسة إلى إسماع صوت الأطفال وتشجيع اكتسابهم صفة المواطنين الإيجابيين من أجل سد الثغرات بين السياسة والممارسة الفعلية.
    48. Monitoring will be carried out at global and regional levels, strengthening the continuous feedback cycle between policy and practice. UN 48 - وسيجري الرصد على الصعيدين العالمي والإقليمي، بحيث يعزز استمرار دورة تقديم التعقيبات بين السياسة والممارسة.
    We hold an annual international meeting at the United Nations called: Bridging the Gap between policy and practice. UN :: نعقد اجتماعا دوليا سنويا في مقر الأمم المتحدة تحت عنوان " تضييق الفجوة بين السياسة والممارسة.
    The gap between policy and practice remains a major constraint. UN وما زالت الفجوة بين السياسة العامة والممارسة أحد أهم العوائق.
    A holistic approach was a challenge for Governments, as many different stakeholders needed to get together and wide gaps remained between policy and practice. UN ويمثل النهج الشمولي تحدياً للحكومات لضرورة تعاون مختلف الجهات صاحبة المصلحة في العمل واستمرار وجود ثغرات كبيرة بين السياسة العامة والممارسة الفعلية.
    Undeniably, however, the implementation gap between policy and practice remains a tremendous challenge, particularly in the recognition of the rights of indigenous peoples to lands, territories and resources. UN غير أنه لا يمكن إنكار أن فجوة التنفيذ بين السياسات والممارسة ما زالت تطرح تحديا هائلا، ولا سيما في مجال الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية في الأراضي والأقاليم والموارد.
    2. Notes with appreciation the progress and continued efforts made by United Nations entities to address gaps between policy and practice in mainstreaming a gender perspective in their respective fields of work, including through the development of training, methodologies and tools; UN 2 - يلاحظ مع التقدير ما أحرزته هيئات الأمم المتحدة من تقدم وما تبذله من جهود مستمرة في العمل على سد الثغرات القائمة بين السياسات الموضوعة والممارسات العملية المتصلة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في مجال عمل كل منها بوسائل منها تطوير التدريب ووضع المنهجيات والأدوات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus