"between presidents" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين الرئيسين
        
    • بين الرؤساء
        
    • بين الرئيس
        
    The Security Council mission also made it clear that the disarmament, demobilization, reintegration, repatriation or resettlement of armed groups should be carried out against the background of close cooperation between Presidents Kabila and Kagame. UN وأوضحت بعثة مجلس الأمن أيضا أنه ينبغي أن تتم عملية نزع سلاح الجماعات المسلحة وتسريحها، وإعادة إدماجها وإعادتها إلى الوطن وإعادة توطينها على خلفية التعاون الوثيق بين الرئيسين كابيلا وكاغامي.
    The Pretoria Agreement between Presidents Kabila and Kagame represents a major breakthrough for the peace process in the Great Lakes region. UN ويمثل اتفاق بريتوريا بين الرئيسين كابيلا وكاغامي تطورا رئيسيا في العملية السلمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    He would not rule out a meeting between Presidents Mobutu and Bizimungu in the near future in a neutral place in Europe. UN ولم يستبعد عقد اجتماع بين الرئيسين موبوتو وبيزيمونغو في المستقبل القريب في مكان محايد في أوروبا.
    For the CD to be effective, a maximum of cooperation between Presidents has been shown to be crucial. UN فقد ثبت أن أقصى قدر من التعاون بين الرؤساء أمر أساسي لكي يكون المؤتمر فعالاً.
    In order to assess the tasks of the CD during Ukraine's presidency, we have tried to take into consideration the allocation of responsibilities between Presidents based on them belonging to the first, second or third part of the session. UN ومن أجل تقييم مهام المؤتمر أثناء رئاسة أوكرانيا، فقد حاولنا الأخذ بعين الاعتبار توزيع المسؤوليات بين الرؤساء حسب مشاركتهم في الدورة الأولى والثانية أو الثالثة.
    The progress made in the implementation of the Ouagadougou Agreement was also discussed during a meeting between Presidents Gbagbo, Compaoré and Sarkozy on the margins of the European Union-Africa Summit in Lisbon. UN ودارت أيضا مناقشات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق واغادوغو خلال الاجتماع الذي انعقد بين الرؤساء غباغبو وكمباوري وساركوزي، على هامش مؤتمر قمة الاتحاد الأوروبي - أفريقيا، في لشبونة.
    It is in this spirit that my delegation hails the thaw in relations between North and South Korea signalled by the June 2000 Summit in Pyongyang between Presidents Kim Jong Il and Kim Dae-jung. UN وبهذه الروح يحيي وفدي ذوبان الثلوج التي غطت العلاقات بين كوريا الشمالية والجنوبية وهو ما بشرت به قمة بيونغ يانغ المعقودة في حزيران/يونيه 2000 بين الرئيس كيم جونغ إيل والرئيس كيم داي جونغ.
    The Community and its member States welcome the proposed meeting between Presidents Yeltsin and Brazauskas. UN ويرحب الاتحاد ودوله اﻷعضاء بالاجتماع المقترح بين الرئيسين يلتسين وبرازاوسكاس.
    Acting in this way, General Lebed demonstrated once again his well-known lack of good faith and total neglect of the provisions contained in the agreements between Presidents M. Snegur and B. Eltin. UN ومرة أخرى أظهر اللواء ليبيد بتصرفه هذا افتقاره المشهور لحسن النية وإهماله التام لﻷحكام الواردة في الاتفاقات المعقودة بين الرئيسين م. سنيغور وب.
    The Government of Tajikistan, for its part, was kept fully aware of the developments at Ashkhabad, both through the presence there of Mr. Ubaidulloyev and through direct contacts between Presidents Niyazov and Rakhmonov. UN وأبقيت حكومة طاجيكستان، من ناحيتها، على علم كامل بالتطورات الحاصلة في عشق أباد من خلال وجود السيد عبيدلييف وعن طريق الاتصالات المباشرة بين الرئيسين نيازوف ورحمانوف.
    In particular, this interrelationship was enshrined in the joint declaration issued following the meeting between Presidents V. Putin and George Bush in Genoa in July 2001. UN وقد تجسدت هذه الصلة بشكل خاص في الإعلان المشترك الصادر في أعقاب اللقاء الذي جرى بين الرئيسين فلاديمير بوتين وجورج بوش في جينوا في تموز/يوليه 2001.
    Other issues were the situation in Sierra Leone and its impact on the other Mano River Union member countries and the border crisis between Guinea and Liberia, including prospects for dialogue between Presidents Lansana Conté and Charles Taylor on the issue. UN ومن المسائل الأخرى الحالة في سيراليون وآثارها على الدول الأعضاء الآخرين في اتحاد نهر مانو وأزمة الحدود بين غينيا وليبريا، بما في ذلك احتمالات إجراء الحوار بين الرئيسين لانسانا كونتي، وشارلس تايلور بشأن هذه المسألة.
    Other issues were the situation in Sierra Leone and its impact on the other Mano River Union member countries and the border crisis between Guinea and Liberia, including prospects for dialogue between Presidents Lansana Conté and Charles Taylor on the issue. UN ومن المسائل الأخرى الحالة في سيراليون وآثارها على الدول الأعضاء الآخرين في اتحاد نهر مانو وأزمة الحدود بين غينيا وليبريا، بما في ذلك احتمالات إجراء الحوار بين الرئيسين لانسانا كونتي، وشارلس تايلور بشأن هذه المسألة.
    The Contact Group meeting originally planned for December 2008 and the proposed meeting between Presidents al-Bashir and Déby in Khartoum continue to be postponed. UN ولم ينعقد حتى الآن اجتماع فريق الاتصال الذي كان مقررا لكانون الأول/ديسمبر 2008 وكذلك الاجتماع المقترح عقده بين الرئيسين البشير وديبـي في الخرطوم.
    We are glad that this approach was endorsed at the summit meeting between Presidents Musharraf, Karzai and Bush in Washington, D.C., last September. UN ويسعدنا أن هذا النهج لقي تأييدا في اجتماع القمة المعقود بين الرؤساء مُشرّف وكرزاي وبوش في واشنطن العاصمة في أيلول/سبتمبر الماضي.
    THE SECURITY COUNCIL On instructions of my Government, I have the honour to transmit to you the text of a joint communiqué issued by the Government of Uganda after conclusion of a mini-summit in Dar-es-Salaam between Presidents Yoweri Museveni of Uganda, Benjamin Mkapa of the United Republic of Tanzania, Pasteur Bizimungu of Rwanda and the Vice-President of Rwanda, Major General Paul Kagame. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم نص بلاغ مشترك أصدرته حكومة أوغندا عقب اختتام اجتماع قمة مصغرة عقد في دار السلام بين الرؤساء يويري موسفيني، رئيس أوغندا، وبنجامين مكابا، رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة، وباستير بيزيمونغو، رئيس رواندا، والماجور جنرال بول كاغامي، نائب رئيس رواندا.
    Stressing in this connection the importance which it places on the mutual recognition of the States which have emerged from the former Yugoslavia, the European Union endorses the plan to hold a meeting to that end between Presidents Tudjman, Izetbegović and Milosević. UN وإذ يؤكد الاتحاد اﻷوروبي في هذا الصدد على اﻷهمية التي يعلقها على الاعتراف المتبادل بين الدول التي نشأت من جراء تفكك يوغوسلافيا السابقة، فهو يؤدي خطة عقد اجتماع، من أجل تحقيق هذه الغاية، بين الرؤساء توديمان وعزت بيكوفيتش وميلوسيفيتش.
    31. Emphasizes the need to ensure, from within agreed resources, that the Office of the President of the General Assembly is allocated dedicated Secretariat staff, with responsibility for coordinating the transition between Presidents, managing interactions between the President and the Secretary-General and the preservation of institutional memory; UN 31 - تؤكد ضرورة أن يتوافر لمكتب رئيس الجمعية العامة، في حدود الموارد المتفق عليها، الملاك الوظيفي المخصص له داخل الأمانة العامة للاضطلاع بمسؤولية تنسيق المرحلة الانتقالية بين الرؤساء وإدارة التحاور بين رئيس الجمعية والأمين العام والحفاظ على الذاكرة المؤسسية؛
    31. Emphasizes the need to ensure, from within agreed resources, that the Office of the President of the General Assembly is allocated dedicated Secretariat staff, with responsibility for coordinating the transition between Presidents, managing interactions between the President and the Secretary-General and the preservation of institutional memory; UN 31 - تؤكد ضرورة أن يتوافر لمكتب رئيس الجمعية العامة، في حدود الموارد المتفق عليها، الملاك الوظيفي المخصص له داخل الأمانة العامة للاضطلاع بمسؤولية تنسيق المرحلة الانتقالية بين الرؤساء وإدارة التحاور بين رئيس الجمعية والأمين العام والحفاظ على الذاكرة المؤسسية؛
    President Morales Ayma (spoke in Spanish): Being present at this forum is very important to express what we think, what we feel and what we work on, but it is also important to express major differences between Presidents and between Governments, our differences on policies, programmes, projects, principles and values with some countries in this world. UN الرئيس موراليس أيْما (تكلم بالإسبانية): إن حضورنا في هذا المحفل مهم جدا للتعبير عما نفكر فيه وما نشعر به وما نعمل عليه، ولكن من المهم أيضا أن أعرب عن اختلافات كبيرة بين الرؤساء وبين الحكومات، عن اختلافاتنا مع بعض البلدان في هذا العالم بشأن السياسات العامة والبرامج والمشاريع والمبادئ والقيم.
    My Government will also continue with preparations for a second summit between Presidents Al-Bashir and Kiir prior to 2 August, a meeting to which both Presidents agreed during their 14 July discussions. UN وستواصل حكومة بلدي أيضا أعمالها التحضيرية لعقد مؤتمر قمة ثان بين الرئيس البشير والرئيس كير قبل 2 آب/أغسطس، وهو اجتماع وافق عليه الرئيسان على السواء خلال محادثاتهما التي جرت في 14 تموز/يوليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus