"between products" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين المنتجات
        
    The products offered should attain a certain degree of homogeneity so that buyers can make objective comparisons between products on offer. UN وينبغي أن تبلغ المنتجات المعروضة قدرا معينا من التجانس بحيث يتمكن المشترون من اجراء مقارنة موضوعية بين المنتجات المعروضة.
    Timely, accurate and understandable information that is comparable between products helps protect consumers and spur competition. UN وتساعد هذه المعلومات في حماية المستهلكين وفي تعزيز المنافسة إذا قُدِّمت في الوقت المناسب وكانت دقيقة ومفهومة وصالحة للمقارنة بين المنتجات.
    The report showed anomalies and provided advice which if implemented could lead to much better market conditions; increase in the protection of insurance consumers and a better balance between products and consumer needs. UN وبيﱠن التقرير وجود بعض اﻷمور الشاذة وقدم نصائح قد يؤدي تنفيذها إلى تحسين شروط السوق؛ وزيادة حماية مستهلكي التأمين وتحقيق توازن أفضل بين المنتجات واحتياجات المستهلكين.
    33. The long-term benefit is that the coding structure will allow a connection between products across ICP rounds. UN 33 - وتتمثل الفائدة الطويلة الأجل في أن هيكل الترميز سيتيح ربطا بين المنتجات عبر جولات البرنامج.
    36. The importance of regional trade integration as a factor promoting development through trade was reiterated, notwithstanding inadequate complementarity between products. UN 36- وأشير إلى أهمية التكامل التجاري الإقليمي بوصفه عاملاً قد ييسر التنمية عن طريق التجارة، وإن لوحظ عدم كفاية التكامل بين المنتجات.
    For example a border tax imposed on tropical timber products would result in export losses not least because there is a high degree of substitutability between products made from tropical and from temperate timber. UN ففرض ضريبة عند الحدود على منتجات اﻷخشاب الاستوائية، على سبيل المثال، قد يسفر عن خسائر تصديرية ﻷسباب ليس أقلها وجود درجة عالية من إمكانية الاستعاضة بين المنتجات المصنوعة من اﻷخشاب الاستوائية ومن أخشاب المناطق المعتدلة.
    There was consensus too on the interrelated nature of storage, supply, waste and trade issues and the relationship between products, waste and storage and the need for the various partnership areas to work with one another as appropriate. UN وكان هناك توافق في الآراء أيضاً حول الترابط في طبيعة مسائل التخزين والطلب والنفايات والتجارة والعلاقة بين المنتجات والنفايات والتخزين والحاجة إلى أن تعمل مجالات الشراكة على اختلافها كل مجال مع الآخر حسبما هو مناسب.
    The framework also aims to reduce the circumvention of the reduction commitments, for example, through switching of support between products which was possible under the structure of the Aggregate Measurement of Support (AMS). UN بموجب التزامات المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف لجولة أوروغواي ويهدف الإطار أيضا إلى الحد من التحايل على التزامات التخفيض، على سبيل المثال، عن طريق تحويل الدعم فيما بين المنتجات وهو ما كان ممكنا في إطار هيكل القياس الكلي للدعم.
    88. Finally, citizens as consumers should be provided with the necessary information to allow them to choose between products on the grounds of sustainability, but within a range of products that achieve a minimum level of sustainability. UN 88 - وختاما، فإن المواطنين بوصفهم مستهلكين ينبغي أن تتاح لهم المعلومات الضرورية لتمكينهم من الاختيار بين المنتجات على أساس مدى استدامتها، على أن ينحصر الاختيار في مجموعة من المنتجات تحقق قدرا أدنى من الاستدامة.
    These tariffs vary considerably between products and sources of supply and also between countries. Access is generally duty free for ACP countries. Least developed countries and Andean Pact countries (Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru) also have duty-free access to the EU. UN وتتفاوت هذه التعريفات تفاوتا كبيرا بين المنتجات ومصادر التوريد وكذلك بين البلدان، فوصول بلدان مجموعة أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ معفى من الجمارك، كما تتمتع بالوصول بلا رسوم جمركية إلى الاتحاد اﻷوروبي أقل البلدان نمواً وبلدان الميثاق اﻷندي )بوليفيا، كولومبيا، اكوادور، بيرو(.
    (d) The differences between products containing ozone-depleting substances and mixtures containing ozone-depleting substances, and the possibility of the creation of a list of categories of products containing ozone-depleting substances with the corresponding Harmonized System/Combined Nomenclature classification; UN (د) الفروق بين المنتجات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون والخلائط المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون، وإمكانية استحداث قائمة بفئات المنتجات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون مع ما يوازيها من تصنيف في النظام المنسق/التسميات الجمركية؛
    Moreover, while there is considerable variability between products and regions, there is frequently a substantial gap between their applied and bound rates, which also provides a " comfort zone " against any significant new concessions developing countries might make in the negotiations.6 UN وفضلا عن ذلك وفي الوقت الذي يوجد فيه تفاوت كبير بين المنتجات والمناطق توجد فجوة كبيرة أيضا من حين إلى آخر بين المعدلات المطبقة والمعدلات المحددة مما يوفر مجالا للتخفيف أيضا مقابل أية تسهيلات كبيرة جديدة قد تقدمها البلدان النامية في المفاوضات().
    Several aspects of the ability to access and integrate space-based information were addressed, including matters relating to licensing of satellite and aerial imagery, access to existing mechanisms that make imagery available, time limits on availability relating to preparedness and response and being able to differentiate between products and processes that are needed for different kinds of disasters. UN 35- عولجت عدة جوانب تتعلق بالقدرة على الوصول إلى المعلومات الفضائية ودمجها، ومنها المسائل المتعلقة بترخيص الصور الساتلية والجوية، والوصول إلى الآليات الحالية التي تجعل الصور متاحة، والقيود الزمنية المفروضة على إتاحة الصور المستخدمة في أغراض التأهب والتصدي، والقدرة على التفرقة بين المنتجات والعمليات اللازمة للتصدّي لأنواع الكوارث المختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus