"between programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين البرامج
        
    • بين برامج
        
    • برنامج لآخر
        
    Linkages between programmes and programme components are not recognized; UN ولا يمكن تمييز الروابط بين البرامج والعناصر البرنامجية؛
    Transfers between programmes and funds during 2010 are shown in table 3: UN عمليات التحويل بين البرامج والصناديق خلال عام 2010 كما هي مبينة في الجدول 3
    Transfers between programmes and funds, 2010 UN عمليات التحويل بين البرامج والصناديق خلال عام 2010
    Note 5 Transfers between programmes and funds UN الملاحظة 5: عمليات تحويل الأموال بين البرامج والصناديق
    :: Low level of integration between programmes for health and hygiene education and the delivery of water and sanitation services UN :: انخفاض مستوى التكامل بين برامج التثقيف الصحي والمتصل بالنظافة الصحية وتقديم خدمات المياه والصرف الصحي
    Note 5: Transfers between programmes and funds UN الملاحظة 5: عمليات التحويل بين البرامج والصناديق
    The degree of such expertise varies widely between programmes and even within different parts of the same programme. UN وتتراوح درجة هذه الخبرة على نطاق واسع بين البرامج وحتى ضمن مختلف أجزاء البرنامج نفسه.
    A total of 547 redeployments between programmes and 30 reclassifications were also reflected in the programme budget document. UN ويرد في وثيقة الميزانية البرنامجية أيضا ما مجموعه 547 وظيفة أعيد توزيعها بين البرامج و 30 وظيفة أعيد تصنيفها.
    Note 4: Transfers between programmes and funds UN الملاحظة 4: عمليات التحويل بين البرامج والصناديق
    Note 4: Transfers between programmes and funds UN الملاحظة 4: عمليات التحويل بين البرامج والصناديق
    Note 4: Transfers between programmes and funds UN الملاحظة 4: عمليات التحويل بين البرامج والصناديق
    Nor is it possible to distinguish clearly between programmes and projects which are under way and ideal situations in the future. UN ثم إنه من المستحيل التمييز بوضوح بين البرامج والمشاريع الجارية والحالات المثالية في المستقبل.
    The role of the management team was enhanced and a special management retreat organized to ensure coherence in all activities across the secretariat and close collaboration between programmes. UN وعزز دور فريق الإدارة، ونظمت ندوة إدارية خاصة لضمان التلاحم في كل الأنشطة في ربوع الأمانة والتعاون الوثيق بين البرامج.
    Attention should be focused particularly on the development of synergies at the district level between programmes addressing governance, police reform, rule of law, the disbandment of illegal armed groups and counter-narcotics challenges. UN وينبغي تركيز الاهتمام بصفة خاصة على إيجاد تآزر على صعيد المناطق بين البرامج التي تعالج الحوكمة, وإصلاح الشرطة، وسيادة القانون، وحل الجماعات المسلحة غير الشرعية والتحديات المتعلقة بمكافحة المخدرات.
    Note 4: Transfers between programmes and funds UN الملاحظة 4: عمليات التحويل بين البرامج والصناديق
    We have certain reservations about the Secretary-General's request for greater flexibility in transferring resources between programmes and budgetary items. UN لدينا تحفظات محددة بشأن مطالبة الأمين العام بالمزيد من المرونة في نقل الموارد فيما بين البرامج وبنود الميزانية.
    In implementing the relevant General Assembly resolutions, the Department should review the composition of its personnel with a view to eliminating the imbalance between programmes in French and English. UN وينبغي أن تستعرض اﻹدارة، بصدد تنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، تكوين ملاك موظفيها بهدف إزالة أي وجه من أوجه التباين بين البرامج بالفرنسية والبرامــج بالانكليزيــة.
    The format had been devised to permit a clearer alignment between programmes and organizational units so that accountability would be enhanced. UN وقد صمم هذا الشكل بالصورة التي تتيح تناسقا أوضح بين البرامج والوحدات التنظيمية، مما يعزز المساءلة.
    Systems that facilitate planning- and project-level coordination between programmes will also be developed. UN وسيجري أيضا وضع نظم تيسر التنسيق بين البرامج على مستوى التخطيط ومستوى المشاريع.
    Relationship between programmes in the current medium-term plan and the proposed new format UN العلاقة بين البرامج في الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية والشكل الجديد المقترح
    However, we are doubtful as to the need to authorize the Secretary-General to reallocate resources between programmes and budget items up 10 per cent within a single budgetary period. UN بيد أننا نشك في ضرورة تخويل الأمين العام نقل الموارد فيما بين برامج الميزانية وبنودها في حدود ما نسبته 10 في المائة ضمن فترة ميزانية واحدة.
    It was therefore disappointing that it had not made more use of the flexibility it had been afforded to move posts between programmes. UN ولذا، فإن من دواعي الأسف عدم استغلالها لهامش المرونة المتاح لها لنقل وظائف من برنامج لآخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus