"between researchers" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين الباحثين
        
    • بين باحثين
        
    Programmes that build linkages between researchers and industry are critical for accelerating innovation, and should be encouraged and supported. UN لذا فإن البرامج التي تقيم الروابط بين الباحثين وقطاع الصناعة مسألة حاسمة لتسريع الابتكار، وينبغي تشجيعها ودعمها.
    The Population Reference Bureau is a nonprofit, educational organization created in 1929, which serves as a bridge between researchers and policy audiences. UN ' 1` مكتب المراجع السكانية منظمة تثقيفية لا تستهدف الربح أنشئت عام 1929، وتعمل كجسر يربط بين الباحثين وجماهير السياسات.
    Legislation should improve the rules and the transparency in the relationship between researchers, between researcher and their employers and for bioethical purposes. UN يجب أن تحسن التشريعات قواعد وشفافية العلاقات القائمة فيما بين الباحثين وبين الباحثين وأرباب عملهم وكذلك لأغراض تتعلق بالأخلاقيات البيولوجية.
    Programmes that build linkages between researchers and industry are critical for accelerating innovation, and should be encouraged and supported. UN وللبرامج التي تنشئ روابط بين الباحثين والقطاع الصناعي أهمية حاسمة في تسريع الابتكار وينبغي تشجيعها ودعمها.
    However, a panellist noted that partnerships were often created on the basis of informal personal contacts between researchers in various countries and academic institutions, since identifying the responsible entity in a governmental structure could sometimes be difficult. UN غير أن أحد المشاركين أوضح أن الشراكات تنشأ في كثير من الأحيان على أساس اتصالات شخصية غير رسمية بين باحثين من بلدان ومؤسسات أكاديمية مختلفة، نظرا إلى الصعوبة التي قد تصادف أحيانا في تحديد الكيان المسؤول في الهيكل الحكومي.
    There is a need to build stronger links between researchers, policymakers and the private sector. UN وثمة حاجة إلى توثيق العلاقات بين الباحثين وواضعي السياسة والقطاع الخاص.
    Instead, a demand-driven approach is seen as a plausible way to bridge the gap between researchers, extension experts, and farmers and pastoralists. UN ويُنظر إلى النهج القائم على الطلب كأسلوب بديل معقول لسد الثغرة بين الباحثين وخبراء الإرشاد والمزارعين والرعاة.
    The aim is also to increase regional cooperation between researchers and university teachers. UN كما سيسعى إلى زيادة التعاون الإقليمي بين الباحثين والأساتذة الجامعيين.
    Holding of research scientist seminars with the objective of developing networks between researchers and the people working in this area; UN تنظيم ندوات بحث علمي بهدف إقامة شبكات بين الباحثين وبقية العاملين في هذا المجال؛
    Bridging the communication gap between researchers and decision-makers UN ▪ سد فجوة الاتصال بين الباحثين وصانعي القرار
    The Centre provides a forum for collaborative research between researchers in the North and South. UN ويمثل المركز منتدى للبحوث التعاونية بين الباحثين في الشمال والجنوب.
    Special emphasis is attached to communication between researchers, policymakers and the general public in order to facilitate the policymaking process. UN ويولى تأكيد خاص للاتصال بين الباحثين وواضعي السياسة العامة وعامة الجمهور تسهيلا لعملية وضع السياسة العامة.
    This operating system will allow for virtually immediate communication via the Internet between researchers and individuals, universities and other civil institutions. UN وسيتيح هذا النظام العامل الاتصال الفوري عبر شبكــة اﻹنترنت بين الباحثين واﻷفــراد والجامعــات والمؤسسات المدنية اﻷخرى.
    Well, disagreements between researchers and the product team are common. Open Subtitles حسناً، الخلافات بين الباحثين وفريق المُنتجات أمر شائع.
    The mission of the organization is to promote the scientific study of population, encourage exchange between researchers around the globe, and stimulate interest in population issues. UN تتمثل رسالة المنظمة في الترويج للدراسات السكانية العلمية، وتشجيع تبادل الخبرات بين الباحثين حول العالم، وتحفيز الاهتمام بالقضايا السكانية.
    In practice however, the relationship between researchers and policymakers is not straightforward. UN 40- بيد أنه، من الناحية العملية، فإن العلاقة بين الباحثين وواضعي السياسات ليست دون إشكالات.
    This project aims to identify policy responses to the various threats to human security in the Arab region through research and dialogue between researchers and policy-makers. UN ويهدف هذا المشروع إلى تحديد السياسات التي يمكن بها مواجهة التهديدات المختلفة للأمن البشري في المنطقة العربية عن طريق إجراء البحوث والحوار بين الباحثين وصناع السياسات.
    Thanks to the fruitful cooperation between researchers and research institutions in Israel, by the funding countries and the developing countries, the funding countries are expanding this activity for the coming years. UN وبفضل التعاون المثمر بين الباحثين ومؤسسات البحوث في إسرائيل، من جانب البلدان الممولة والبلدان النامية، توسع البلدان الممولة هذا النشاط للسنوات القادمة.
    Attempts to involve women in the determination of research priorities have included formal dialogues between researchers and women’s health advocates, particularly in reproductive health services. UN وشملت محاولات إشراك المرأة في تحديد أولويات البحث حوارات رسمية بين الباحثين ودعاة صحة المرأة، وخاصة في خدمات الصحة الإنجابية.
    The long-term objective of the programme is to establish better links between researchers and policy makers and to emphasize the relevance of social science research for policy formulation. UN والهدف الطويل الأجل للبرنامج هو إقامة صلات أفضل بين الباحثين وصانعي القرارات والتأكيد على ملاءمة بحوث العلوم الاجتماعية لوضع السياسات.
    Periodical meetings between researchers of the Foundation and representatives of UNDP were held for information purposes and in order to collaborate with the work of UNDP, which, jointly with the State Secretary, promotes the participation of citizens in public life to encourage democracy (2004). UN عقدت اجتماعات دورية بين باحثين من المؤسسة وممثلين عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأغراض إعلامية وبغية التعاون مع عمل البرنامج الذي ينهض، بالاشتراك مع وزير الخارجية، بتعزيز مشاركة المواطنين في الحياة العامة ويشجع على إحلال الديمقراطية (2004).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus