"between soldiers" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين الجنود
        
    • بين جنود
        
    • بين العسكريين
        
    They do not differentiate between soldiers and civilians, between tanks or farmers' tractors. UN وهي لا تفرق بين الجنود والمدنيين ولا بين الدبابات وجرارات الفلاحين.
    One of the consequences of modern warfare is a blurring of the lines between soldiers and contract workers. Open Subtitles إن إحدى تبعات الحرب الحديثة هو أن الخط الفاصل بين الجنود وموظفي الشركات المتعاقدين مع الجيش لم يعد واضحًا
    Bonds of loyalty formed between soldiers serving in wartime... transcends formalities of status. Open Subtitles روابط الولاء التي تتكون بين الجنود الذين يخدمون في الحرب تتجاوز رسميات المواقف
    29. In Orientale province, the situation around Punia has proved difficult because of fighting between soldiers of the former Armée nationale du Congo (ANC) and Mai-Mai combatants. UN 29- وفي المقاطعة الشرقية كانت الحالة بالقرب من بونيا صعبة بسبب الاشتباكات بين جنود الجيش الوطني الكونغولي سابقاً التابعين للكتيبة 72 والمقاتلين من ماي ماي.
    Other confrontations were said to have taken place between soldiers and rebels in the provinces of Cibitoke, Rural Bujumbura and Bubanza, with many civilian casualties. UN وحدثت مواجهات أخرى بين العسكريين والمتمردين في مقاطعات سيبيتوك، وريف بوجمبورا وبونانزا، سقط فيها ضحايا عديدون بين المدنيين.
    But it's gonna be a fantastic new tool if we can get it to tell the difference between soldiers and children. Open Subtitles ولكنه سيصبح أداة جديدة رائعة إذا أستطعنا أن نجعله يُخبرنا بالفرق بين الجنود والأطفال
    So much for camaraderie between soldiers. Open Subtitles كثير جدا ما تفعله لأجل الصداقة ما بين الجنود
    - Sorry. It's supposed to be about the bonds of brotherhood that develop between soldiers during war. Open Subtitles يفترض أن تكون حول روابط الأخوّة هذا شئ ينمو بين الجنود أثناء الحرب
    With regard to the military situation, the Indonesian military commander in East Timor, Colonel Lumintang, has stated that the FRETILIN resistance has only about 200 guerrillas with 100 or so weapons among them, and that there is an average of one encounter per month between soldiers and guerrillas. UN وفيمــا يتعلق بالحالــة العسكرية، لقد ذكر القائد العسكــري الاندونيسي فــي تيمور الشرقية الكولونيل لومينتانغ، إن حركة مقاومة الفريتيلين لديها فحسب حوالــي ٢٠٠ من الفدائيين وأن لــدى هؤلاء نحـو ١٠٠ قطعة من السلاح، وأنه تقع في المتوسط مواجهة واحدة في كل شهر بين الجنود والفدائيين.
    They do not differentiate between soldiers and civilians. They kill or maim the enemy, the person who planted them or, in most cases, innocent civilians: agricultural workers. UN وهي لا تفرق بين الجنود والمدنيين، إنها تقتل أو تشوه العدو أو الشخص الذي يزرعها، أو المدنيين اﻷبرياء ومعظمهم من العمال الزراعيين.
    In the Gaza Strip, a heated argument between soldiers and the Palestinian police erupted into a brawl over who should detain a Palestinian boy caught throwing stones at the Israelis. UN وفي قطاع غزة، تحولت مشادة ساخنة بين الجنود والشرطة الفلسطينية الى شجار حول من سيحتجز طفلا فلسطينيا اعتقل وهو يرشق اﻹسرائيليين بالحجارة.
    The influence of the Yakoma in the Armed Forces declined thereafter as troops were cut by 25 per cent and the north-south balance between soldiers was restored. UN ثم تقلص نفوذ جماعة ياكوما في هذه القوات على إثر خفض عديد القوات بنسبة 25 في المائة وإعادة التوازن بين الجنود المنحدرين من الشمال والجنود المنحدرين من الجنوب.
    While most of these sales seem to have been individual deals between soldiers in exchange for money, in some cases FARDC officers reportedly donated large amounts of weapons or ammunition to FDLR. UN وفي حين يبدو أن معظم عمليات البيع هذه صفقات جرت بشكل فردي بين الجنود مقابل النقود، أُفيد في بعض الحالات بأن ضباط الجيش الكونغولي يعطون كميات كبيرة من الأسلحة أو الذخيرة للقوات الديمقراطية.
    At Bethlehem, clashes erupted between soldiers and approximately 200 Palestinians who had marched towards an army outpost and pelted the soldiers with stones. UN وفي بيت لحم، وقعت مصادمات بين الجنود وبين ما يقرب من ٠٠٢ فلسطيني قاموا بمسيرة اتجهت إلى أحد المراكز اﻷمامية للجيش ورشقوا الجنود بالحجارة.
    All these situations resulted from clashes between soldiers and Mayi-Mayi groups. UN وكانت هذه الأوضاع نتيجة المواجهات العديدة التي دارت بين الجنود وجماعات ماي-ماي.
    The clashes, between soldiers and Palestinian youths, began after soldiers had forced merchants to close down dozens of shops in the city centre as punishment for riots which had erupted there the previous day. UN واندلعت المناوشات بين الجنود وشبان فلسطينيين بعد أن أجبر الجنود تجارا على إغلاق عشرات من المتاجر في وسط المدينة عقابا على أعمال الشغب التي حدثت هناك في اليوم السابق.
    The scuffles between soldiers and villagers, particularly youth, led to a pitched battle, resulting in casualties among villagers and soldiers alike. UN وقد أفضى الصدام بين الجنود وأهالي القرية، ولا سيما الشباب منهم، إلى شجار منتظم أدى إلى وقوع إصابات في صفوف كل من أهالي القرية والجنود.
    62. Sporadic tensions and incidents took place during the reporting period, the most serious of which was the brief exchange of fire between soldiers of the Lebanese Armed Forces and Israel Defense Forces on 1 August. UN 62 - ووقعت توترات وحوادث متفرقة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان أخطرها تبادل إطلاق النار لفترة قصيرة بين جنود الجيش اللبناني وجنود جيش الدفاع الإسرائيلي في 1 آب/أغسطس.
    During subsequent clashes between soldiers of the Syrian armed forces and armed members of the opposition in Jabbata on 25 September, approximately 250 civilians, the majority women and their children, pitched tents near the ceasefire line in an effort to seek shelter from the firing. UN وفي أثناء اشتباكات لاحقة وقعت في جباتا بين جنود القوات المسلحة السورية وعناصر مسلحة من المعارضة في 25 أيلول/سبتمبر، قام نحو 250 مدنيا، معظمهم من النساء اللائي اصطحبن أطفالهن، بنصب خيام قرب خط وقف إطلاق النار في مسعى إلى الاحتماء بملاذ يقيهم من النيران.
    The first thing to do is to drop the metaphor of a “war on terrorism.” Wars are mostly fought with arms on battlefields between soldiers of opposing countries. News-Commentary ماذا ينبغي أن يحدث إذاً؟ يتعين علينا في المقام الأول أن نتخلى عن شعار "الحرب ضد الإرهاب". فالحروب تُـخَاض في الأغلب بالأسلحة في ساحات المعارك وتدور رحاها بين جنود ينتمون إلى دول متنازعة أو متخاصمة. والحروب لها بدايات ونهايات. ولا تنطبق أي من هذه الخصائص على "الحرب ضد الإرهاب".
    57. On 1 and 8 March 1995, Cibitoke province was reportedly the scene of clashes between soldiers and members of armed groups that left about 20 of the assailants dead. UN ٧٥- فقد كانت مقاطعة سيبيتوكي، في ١ و ٨ آذار/مارس ٥٩٩١، مسرحاً لاشتباكات دارت بين العسكريين وعناصر من العصابات المسلحة وأسفرت عن مقتل نحو عشرين شخصا بين المهاجمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus