"between staff members" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين الموظفين
        
    • بين موظفي
        
    • بين الموظف
        
    When appropriate, the incumbents would be required to take the lead or facilitate the settlement of disputes between staff members and management. UN وسيتعين على شاغلي الوظيفتين، عند الاقتضاء، أن يضطلعا بدور قيادي أو تيسيري في تسوية المنازعات بين الموظفين والإدارة.
    There was a need for reciprocal understanding between staff members and their employers. UN وقال إن هناك حاجة للفهم المتبادل بين الموظفين وأرباب العمل.
    Further, a rather close relationship often develops between staff members and governmental delegates in specialized areas of work. UN وعلاوة على ذلك، غالبا ما تنشأ علاقة وثيقة نوعا ما بين الموظفين والوفود الحكومية في مجالات العمل المتخصصة.
    This complexity has detracted from the essence of the performance management system, which is to foster productive relationships between staff members and their managers to ensure the achievement of organizational results. UN وقد انتقص هذا التعقيد من جوهر نظام إدارة الأداء المتمثل في إقامة علاقات مثمرة بين الموظفين ومديريهم لضمان تحقيق النتائج التنظيمية.
    5. The selection of key themes and lecturers was a joint endeavour between staff members of the Division and the Instituto Oceanográfico. UN ٥ - وكانت عملية اختيار المواضيع الرئيسية والمحاضرين جهدا مشتركا بين موظفي الشعبة ومعهد علوم المحيطات.
    Where appropriate, the Unit's legal officers are required to take the lead on or facilitate the informal resolution of disputes between staff members and decision makers. UN ويتعين على موظفي الوحدة القانونيين، حسب الاقتضاء، اتخاذ المبادرة بتسوية المنازعات بين الموظفين وصناع القرار بالوسائل غير الرسمية أو تيسير ذلك.
    During the reporting period, the Unit mediated and settled 21 cases between staff members and local law enforcement offices, as well as domestic employees. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، توسطت الوحدة في 21 قضية نجحت في تسويتها بين الموظفين ومكاتب إنفاذ القانون المحلية، وكذلك الموظفين المحليـين.
    14. Interests may also include situations of close personal relationships between staff members and others who could unduly benefit from the staff member's employment with the United Nations. UN 14 - وقد تشمل المصالح أيضا حالات من العلاقات الشخصية الوثيقة بين الموظفين وأشخاص آخرين يمكن أن يستفيدوا بدون وجه حق من عمل الموظف مع الأمم المتحدة.
    During the reporting period, the Unit mediated and settled 13 cases between staff members and local law enforcement, as well as cases involving domestic employees. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، توسطت الوحدة في 13 قضية نجحت في تسويتها بين الموظفين ومكاتب إنفاذ القانون المحلية، فضلا عن قضايا تخص موظفين محليـين.
    In practice, the consequence would be inequality between staff members performing identical functions, but, because some had fixed-term contracts and others continuing contracts, with differing job security. UN ومن الناحية العملية، سيكون نتيجة ذلك انعدام المساواة بين الموظفين الذين يقومون بمهام متطابقة، مع وجود تفاوت من حيث الأمن الوظيفي نظرا لأن البعض لديه عقود محددة المدة والبعض الآخر لديه عقود دائمة.
    Efforts to make human resources management a shared responsibility of programme managers, staff and the Service and to strengthen the partnership between staff members and supervisors will further contribute to the creation of a more results-oriented culture. UN وسيزيد من الإسهام في نشوء ثقافة تركز على النتائج بدرجة أكبر بذل الجهود لجعل إدارة الموارد البشرية مسؤولية مشتركة بين مديري البرامج والموظفين والدائرة، ولتعزيز الشراكة بين الموظفين والمشرفين.
    The organizations had, however, moved towards greater coherence in some areas, in differentiating, for example, between staff members above and below the D-2 level. UN ولكن تحركت المنظمات نحو درجة أكبر من الاتساق في بعض المجالات، مثلا في التمييز بين الموظفين ما فوق وما دون الرتبة مد- 2.
    33. At the Regulation level, revised Regulation 20.02 explicitly establishes the separation of duties between staff members to whom financial authorities have been delegated as the basis for internal control. UN ٣٣ - وعلى مستوى النظام اﻷساسي المالي، ينص البند ٢٠-٢ المنقح صراحة على أن فصل الواجبات بين الموظفين الذي فوضت إليهم سلطات مالية هو أساس المراقبة الداخلية.
    Opportunities for ongoing dialogue between staff members and reporting officers through the use of e-PAS was commended. UN وأشيد بفرص إجراء حوار مستمر بين الموظفين المسؤولين عن إعداد تقارير التقييم من خلال استخدام النظام الإلكتروني لتقييم الأداء.
    An important function of the tool was to promote two-way communication between staff members and supervisors on the goals to be achieved and the basis on which individual performance would be assessed. UN وتتمثل إحدى الوظائف المهمة لهذه الأداة في تعزيز التواصل بين الموظفين والمشرفين عليهم بشأن الأهداف المزمع تحقيقها والأساس الذي سيجري تقييم الأداء الفردي وفقه.
    90. In conclusion, there are substantial discrepancies between staff members and posts, both quantitative and qualitative. UN 90 - وختاما، ثمة أوجه تضارب واسعة بين الموظفين والوظائف، من ناحيتين كمية ونوعية.
    90. In conclusion, there are substantial discrepancies between staff members and posts, both quantitative and qualitative. UN 90- وختاما، ثمة أوجه تضارب واسعة بين الموظفين والوظائف، من ناحيتين كمية ونوعية.
    An important function of PAS is to promote communication between staff members and supervisors on the goals to be achieved and the basis on which individual performance will be assessed. UN ومن الوظائف الهامة لنظام تقييم اﻷداء تشجيع التواصل بين الموظفين والمشرفين بشأن اﻷهداف التي ينبغي تحقيقها، واﻷساس الذي سيستند إليه تقييم أداء كل موظف.
    65. In addition to the above coordination mechanisms, information exchange and collaboration occur as needed through informal dialogue between staff members of various entities. UN 65 - وبالإضافة إلى آليات التنسيق المذكورة أعلاه، يجري تبادل المعلومات والتعاون، حسب الحاجة، عن طريق الحوار غير الرسمي بين موظفي مختلف الكيانات.
    The Officer-in-charge was pleased to confirm that, apart from the extensive and continuing informal day-to-day dialogue between staff members of the two organizations, there were a number of technical cooperation projects carried out jointly at country, regional and interregional levels for which the mandates, experience and comparative advantages of both organizations were judged to be complementary. UN وأكد الموظف المسؤول، أنه إلى جانب الحوار المكثف والمتواصل يوميا بصفة غير رسمية بين موظفي المنظمتين، هناك عدد من مشاريع التعاون التقني تجري بالاشتراك بينهما على المستوى القطري والاقليمي في المواضع التي يتبين أن ولايتي المنظمتين تتكاملان فيها وكذا خبراتهما ومزاياهما النسبية.
    21. These measures are intended to empower staff members to assume greater ownership of their performance results and to increase the level of candid two-way communication between staff members and first reporting officers. UN 21 - والقصد من هذه التدابير هو تمكين الموظفين من زيادة الإمساك بزمام نتائج أدائهم وزيادة مستوى التواصل الصريح في الاتجاهين بين الموظف من جهة والمسؤولَيْن الأول والثاني عن تقرير التقييم، من جهة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus