"between syria and lebanon" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين سوريا ولبنان
        
    • بين سورية ولبنان
        
    The follow-up reports of the Secretary-General made no mention of arms trafficking across the border between Syria and Lebanon. UN ولم تتضمن تقارير المتابعة التي أعدها الأمين العام أي ذكر لتهريب الأسلحة عبر الحدود بين سوريا ولبنان.
    A Special Envoy who sabotaged negotiations, encouraged continued occupation and focused on bilateral issues between Syria and Lebanon while ignoring Israel's violations of Lebanese sovereignty should have his mandate terminated. UN واعتبر أن المبعوث الخاص الذي يعطل سير المفاوضات، ويشجع على استمرار الاحتلال ويركز على القضايا الثنائية بين سوريا ولبنان في حين يتجاهل انتهاكات إسرائيل لسيادة لبنان ينبغي إنهاء ولايته.
    The normalization of relations between Syria and Lebanon is important for ensuring the overall stability of the region. UN إن تطبيع العلاقات بين سوريا ولبنان مهم لضمان الاستقرار الشامل في المنطقة.
    We also welcome the decision to establish diplomatic relations between Syria and Lebanon as a positive step in ensuring regional support for the stabilization of Lebanon. UN كما نرحب بقرار إقامة علاقات دبلوماسية بين سورية ولبنان بوصفه خطوة إيجابية نحو ضمان الدعم الإقليمي لتحقيق الاستقرار في لبنان.
    Ignoring that fact and calling on Syria to implement the resolution afresh is a sign that Mr. Roed-Larsen is bent on straining relations between Syria and Lebanon and destabilizing not only Lebanon but the entire region. UN إن تجاهل هذه الحقيقة ودعوة سورية إلى تنفيذ القرار مرة ثانية إنما هو دليل على إصرار السيد لارسن على توتير الأوضاع بين سورية ولبنان وزعزعة الاستقرار، ليس في لبنان فحسب، بل في المنطقة بأكملها.
    " the issues of diplomatic relations and border demarcation between Syria and Lebanon are questions of national sovereignty that will be settled by agreement between the Syrian Government and a Lebanese Government that does not set itself up as an enemy of Syria. UN ' ' قضيتي العلاقات الدبلوماسية وترسيم الحدود بين سورية ولبنان من أمور السيادة الوطنية التي تحسم بالاتفاق بين الحكومة السورية وحكومة لبنانية لا تناصب سورية العداء.
    Arms sent to Hizbullah constantly cross the porous border between Syria and Lebanon. UN والأسلحة الموجهة إلى حزب الله تعبر باستمرار الحدود السهلة الاختراق بين سوريا ولبنان.
    No progress was achieved during the reporting period towards the delineation and the demarcation of the border between Lebanon and Syria, despite commitments made at several summit meetings between Syria and Lebanon since August 2008. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، لم يُحرز أي تقدم تجاه ترسيم الحدود بين لبنان وسوريا ووضع علامات عليها، برغم ما أُعلن من التزامات في عدة اجتماعات قمة بين سوريا ولبنان منذ آب/أغسطس 2008.
    At the same time, we appreciate the efforts for the indirect peace talks between Israel and Syria under the auspices of Turkey, and the establishment of diplomatic relations between Syria and Lebanon. UN وفي الوقت ذاته، نقدّر الجهود المبذولة من أجل محادثات السلام غير المباشرة بين إسرائيل وسورية برعاية تركيا، وإقامة علاقات دبلوماسية بين سوريا ولبنان.
    8. The issues pertaining to the so-called " Shab'a Farms " are between Syria and Lebanon. UN 8 - المسائل المتصلة بما يسمى " مزارع شبعا " مسائل بين سوريا ولبنان.
    The focus on bilateral issues between Syria and Lebanon was intended to divert attention from the real problem in the region, which was continued Israeli occupation of Arab territory. UN فالغرض من التركيز على القضايا الثنائية بين سوريا ولبنان يهدف إلى تحويل الانتباه عن المشكلة الحقيقة في المنطقة، وهي استمرار الاحتلال الإسرائيلي للأراضي العربية.
    But I also wish to say here that we greatly appreciate the efforts of President Sarkozy of France to ensure that even in the heart of the Arab family reconciliation can prevail, in particular in the relations between Syria and Lebanon. UN لكنني أود أيضا أن أقول هنا إننا نعرب عن تقديرنا الكبير للجهود التي يبذلها الرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي والرامية إلى ضمان إمكانية أن تسود المصالحة حتى في قلب الأسرة العربية، ولا سيما في العلاقات بين سوريا ولبنان.
    - Agreement supplementary to the judicial agreement concluded between Syria and Lebanon on 25 February 1951 (Law No. 630 of 23 April 1997); UN - قانون رقم 630 صادر في 23 نيسان/أبريل 1997 (اتفاقية ملحقة بالاتفاق القضائي المعقود بتاريخ 25 شباط/فبراير 1951 بين سوريا ولبنان).
    Japan welcomes the establishment of full diplomatic relations between Syria and Lebanon through their exchange of ambassadors this year. Japan also welcomes the establishment of the new Lebanese Government headed by Prime Minister Saad Hariri, and hopes it will bring a new impetus to the efforts for peace and stability in Lebanon and the region as a whole. UN وترحب اليابان بإقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين سوريا ولبنان من خلال تبادل السفراء هذا العام، وترحب اليابان أيضا بتشكيل الحكومة اللبنانية الجديدة برئاسة رئيس الوزراء سعد الحريري، وتأمل أن تحقق زخما جديدا في جهود السلام والاستقرار في لبنان وفي المنطقة بأسرها.
    It had pointed out that the establishment of mutual diplomatic relations between Syria and Lebanon was a bilateral issue between two sovereign States, and for the Special Envoy to expand his mandate to include it was a violation of Article 2 of the Charter of the United Nations, which prohibited interference in the internal affairs of Member States. UN وأن وفده أشار إلى أن إقامة علاقة دبلوماسية متبادلة بين سوريا ولبنان مسألة ثنائية بين دولتين ذواتي سيادة، وأن توسيع المبعوث الخاص نطاق ولايته بحيث تشملها يشكل انتهاكاً للمادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة، التي تحظر التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأعضاء.
    The Special Representative of the Secretary-General states in paragraph 12 of the report that the reporting period has witnessed tense bilateral relations between Syria and Lebanon. This claim has no valid basis on the ground, owing to the fact that the tension is made by some parties in Lebanon to damage the relations between the two brotherly countries and peoples. UN يشير مبعوث الأمين العام في الفقرة 12 أن الفترة الماضية اتسمت بالتوتر في العلاقات بين سورية ولبنان ونعتقد أن ذلك أبعد ما يكون عن الواقع لأن هذا التوتر تصطنعه بعض الأطراف على الساحة اللبنانية للإساءة إلى العلاقات بين البلدين والشعبين، ولا يمكن اعتبار ذلك إلا انحيازا لطرف لبناني ضد أطراف أخرى.
    5. The Syrian Arab Republic reaffirms that the issue of the establishment of diplomatic relations between Syria and Lebanon is a bilateral sovereign matter that should be undertaken by the Syrian and Lebanese Governments. UN 5 - تؤكد الجمهورية العربية السورية أن موضوع إقامة العلاقات الدبلوماسية بين سورية ولبنان هو شأن ثنائي يتعلق بسيادة الدول ويتم بالاتفاق بين الحكومتين السورية واللبنانية.
    2. To support Lebanon in its sovereign right to exercise its political options in the framework of its constitutional principles and institutions, and to support its free decision to establish and strengthen fraternal relations, co-ordination and co-operation with fellow Arab States, taking into account historical relations, especially between Syria and Lebanon; UN 2- مساندة لبنان في حقه السيادي في ممارسة خياراته السياسية ضمن الأصول والمؤسسات الدستورية ودعم قراره الحر في إقامة وتعزيز علاقات الأخوة والتنسيق والتعاون مع سائر الدول العربية الشقيقة آخذين في الاعتبار العلاقات التاريخية والخاصة بين سورية ولبنان.
    :: Paragraphs 14 and 56: Syria believes that the linkage between the border delineation and the internal situation in Syria is an artificial political manoeuvre aimed at adding to the pressure exercised by certain States against the Syrian State in the context of its current internal crisis. It is not genuinely intended to preserve the integrity of border relations between Syria and Lebanon. UN الفقرتان 14-56: تعتقد سورية أن الربط بين مسألتي ترسيم الحدود والأوضاع الأمنية في سورية هو توظيف سياسي مفتعل الآن يصب في اتجاه الضغوط التي تمارسها بعض الدول على الدولة السورية فيما يخص أزمتها الداخلية الراهنة، وليس المقصود منه بشكل حقيقي المحافظة على سلامة العلاقة الحدودية بين سورية ولبنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus