The contributing factors and links between technology and crime should be carefully analysed in order to develop efficient strategies. | UN | وينبغي تحليل العوامل المساعِدة والصلات بين التكنولوجيا والجريمة تحليلا دقيقا من أجل وضع استراتيجيات ناجعة. |
This approach may touch upon conflict resolution or examine the causes of war and the interaction between technology and warfare. | UN | ويمكن أن يتسع نطاق هذا النهج ليشمل تسوية الصراعات، ودراسة أسباب الحروب، والعلاقة بين التكنولوجيا والحرب. |
Effective verification should include a balance between technology and diplomacy, voluntary cooperation among the countries concerned, and a strong sense of ownership within multilateral verification organizations. | UN | وينبغي أن يشمل التحقق الفعال توازناً بين التكنولوجيا والدبلوماسية، والتعاون الطوعي بين البلدان المعنية، والإحساس القوي بالملكية في إطار منظمات التحقق المتعددة الأطراف. |
Experts emphasized the direct link between technology and innovation on the one hand and economic and social development on the other. | UN | وشدد الخبراء على الصلة المباشرة بين التكنولوجيا والابتكار من جهة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية من جهة أخرى. |
The interaction between technology and capital the inseparability. | Open Subtitles | التفاعل بين التكنولوجيا و الرأسمالية عدم قابلة الإنفصال |
Work is under way in UNCTAD on several thematic studies and country case studies dealing with relevant linkages between technology, trade and environment. | UN | ويجري العمل في اﻷونكتاد بشأن دراسات مواضيعية متعددة ودراسات حالات افرادية قطرية متعلقة بالروابط ذات الصلة بين التكنولوجيا والتجارة والبيئة. |
84. The relationship between technology and the level of confidence in an electoral process is a complex one, however. | UN | 84 - غير أن العلاقة بين التكنولوجيا ومستوى الثقة في أي عملية انتخابية علاقة تتسم بالتعقيد. |
It called upon Governments and development partners to focus on understanding interactions between technology and other social, economic, cultural and legal factors and to integrate ICT policy into policies in other domains. | UN | ودعا الحكومات والشركاء في التنمية إلى التركيز على فهم التفاعلات القائمة بين التكنولوجيا والعوامل الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والقانونية الأخرى، وإلى إدماج سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في سياسات المجالات الأخرى. |
Development outcomes do not depend on technology alone, but on the interaction between technology and other factors, including the availability of electricity, human skills and enabling institutional and legal frameworks. | UN | ولا يتوقف تحقيق النتائج على صعيد التنمية على التكنولوجيا وحدها، بل على التفاعل فيما بين التكنولوجيا وعوامل أخرى، بما فيها توفر الكهرباء والمهارات البشرية والأطر المؤسسية والقانونية المساعدة. |
In ICT, alignment can be defined as the capacity to generate value added to an activity and to demonstrate a positive relationship between technology and accepted measures of performance. | UN | ففي مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، يمكن تحديد هذه المطابقة في القدرة على إضافة قيمة إلى نشاط، وإثبات علاقة إيجابية بين التكنولوجيا ومقاييس الأداء المقبولة. |
1. Oman stated that, since the 1970s, the Sultanate had managed to use the benefits of globalization to improve the lot of the Omani population as a result of the policies of His Royal Highness the Sultan, which struck the balance between technology and its benefits and authentic Omani traditions. | UN | 1 - ذكرت سلطنة عمان أنها تمكنت منذ السبعينات من الاستفادة من منافع العولمة لتحسين حالة سكان البلد نتيجة سياسة جلالة السلطان التي توازن بين التكنولوجيا ومنافعها وبين التقاليد العمانية الأصيلة. |
Experiences with the links between technology, markets, economic development and sectoral policies in energy, transportation and manufacturing have also shown the contributions of forests beyond that of a source of land, fuel, and/or industrial roundwood. | UN | وقد ظهر أيضا من الخبرات في مجال الربط بين التكنولوجيا واﻷسواق والتنمية الاقتصادية والسياسات القطاعية في ميادين الطاقة والنقل والتصنيع، أن إسهام الغابات يتجاوز إسهام مصدر اﻷرض والوقود و/أو الخشب الصناعي المستدير. |
19. The capacity to ensure policy coherence between technology and economic policies and to orchestrate their interplay is an important aspect of endogenous capacity-building. | UN | ١٩ - وتعد القدرة على كفالة ترابط السياسات بين التكنولوجيا والسياسات الاقتصادية، وتحقيق الانسجام في تفاعلها، جانبا هاما من جوانب بناء القدرات المحلية. |
There will be a need for policy research with the aim of improving understanding of the interrelationship between technology and enterprise development, including the issues involved and opportunities offered by cooperative endeavours, as well as modalities for their practical application. | UN | وستنشأ حاجة إلى إجراء بحوث بشأن السياسة العامة بهدف تحسين فهم الترابط بين التكنولوجيا وتنمية المشاريع، بما في ذلك المسائل التي تشملها، والفرص التي تتيحها المساعي التعاونية، والطرائق اللازمة لتطبيقها العملي. |
Coordination and cooperation with the Department of Policy Coordination and Sustainable Development and the Department of Economic and Social Information and Policy Analysis, as well as the regional commissions, concerning the interrelationship between technology, investment, finance, services and trade. | UN | التنسيق والتعاون مع إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة وإدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات فضلا عن اللجان اﻹقليمية فيما يتعلق بالترابط بين التكنولوجيا والاستثمار والتمويل والخدمات والتجارة. |
Governments and development partners should put more emphasis on understanding interactions between technology and other social, economic, cultural and legal factors, and on integrating ICT policy with policies in other domains. | UN | ويتعين على الحكومات والشركاء في التنمية التشديد بقدر أكبر على فهم التفاعلات القائمة بين التكنولوجيا والعوامل الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والقانونية الأخرى، وعلى إدماج سياسة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في سياسات المجالات الأخرى. |
:: Understanding the connection between technology and the potential risk of exploitation to children including but not limited to trafficking, child pornography, online grooming, and other forms of victimization | UN | :: فهم العلاقة بين التكنولوجيا والمخاطر المحتملة لاستغلال الأطفال، بما في ذلك الاتجار بالأطفال، واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، وتهيئة الأطفال عن طريق الإنترنت للأغراض الجنسية، وغير ذلك من أشكال الإيذاء الأخرى. |
(a) There was a direct link between technology and innovation on the one hand and economic and social development on the other. | UN | (أ) إن هناك صلة مباشرة بين التكنولوجيا والابتكار من جهة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية من جهة أخرى. |
The report argues that there are numerous benefits of RETs for developing countries and points to several areas of interface between technology and innovation, RETs and climate change that need immediate policy attention, including: | UN | ويفيد التقرير بأن تكنولوجيات الطاقة المتجددة تعود بمزايا كثيرة على البلدان النامية ويشير إلى عدة مجالات للترابط بين التكنولوجيا والابتكار وتكنولوجيات الطاقة المتجددة وتغير المناخ لا بد من اهتمام السياسة العامة بها، بما في ذلك ما يلي: |
The inter-relationship between technology and training is rapidly evolving; and the coming-of-age of the Intranet facility at Headquarters, and progressively to the Field, has opened up many exciting possibilities, especially for distance learning, which is essential for a field-based organization like UNHCR. | UN | إن العلاقة المتداخلة بين التكنولوجيا والتدريب تتطور على نحو سريع؛ كما أن نضج مرفق الشبكة الداخلية الإلكترونية " إنترنت " في المقر، وعلى نحو تدريجي في الميدان، فتح إمكانيات كثيرة مثيرة، لا سيما فيما يتعلق بالتعلم عن بعد، وهذا أمر أساسي لمنظمة قائمة على النشاط الميداني مثل المفوضية. |