"between terrorism and transnational organized crime" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    His Government shared the concerns of the international community about the close links between terrorism and transnational organized crime and the use and transfer of weapons, and therefore welcomed the Arms Trade Treaty, to which it had recently become a signatory. UN وأعرب عن مشاطرة حكومة بلده شواغل المجتمع الدولي إزاء الصلة الوثيقة بين الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية واستخدام ونقل الأسلحة، ومن ثم ترحيبها بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة، التي وقعت عليها مؤخرا.
    Specifically, the links between terrorism and transnational organized crime were neither automatic nor permanent, but had varying causes which should be analyzed on a case-by-case basis. UN وعلى وجه التحديد، ليست الصلات بين الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية صلات تلقائية ولا دائمــة، وإنما لها أسباب متباينة ينبغي تحليلها على أساس كل حالة على حدة.
    Given the links between terrorism and transnational organized crime, corruption and illicit drug trafficking, due consideration should also be given to expediting action towards the ratification and implementation of the relevant United Nations instruments; UN ونظرا إلى الروابط القائمة بين الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والاتجار غير المشروع بالمخدرات، ينبغي النظر أيضا في الإسراع بالإجراءات الرامية إلى التصديق على صكوك الأمم المتحدة ذات الصلة وتنفيذها؛
    In particular, the many linkages between terrorism and transnational organized crime, money-laundering and corruption, trafficking in commodities and trafficking in human beings were noted. UN وأشير بوجه خاص إلى الروابط العديدة القائمة بين الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية وغسل الأموال والفساد والاتجار بالسلع الأساسية والاتجار بالبشر.
    8. The United States reported observing the presence of a link between terrorism and transnational organized crime in that country. UN 8- وأفادت الولايات المتحدة بأنها تلاحظ وجود صلة بين الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية في بلدها.
    That is also true for the other plans of action, not only because of the links between terrorism and transnational organized crime, trafficking in persons, smuggling of migrants, illicit manufacturing of and trafficking in firearms and money-laundering, but also because there is a much greater perceived need for more effective action on the part of the entire criminal justice system. UN ويصدق ذلك أيضا على خطط العمل الأخرى، ليس فقط بسبب الصلات بين الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين وصنع الأسلحة النارية والاتجار بها بصفة غير مشروعة وغسل الأموال، بل أيضا بسبب تصور وجود حاجة أكبر إلى اتخاذ تدابير أكثر فعالية من جانب نظام العدالة الجنائية بأسره.
    Expressing concern regarding the connection, in some cases, between terrorism and transnational organized crime and illicit activities such as drugs, arms and human trafficking, and money laundering, and emphasizes the need to enhance coordination of efforts on national, subregional, regional and international levels in order to strengthen a global response to this serious challenge and threat to international security, UN وإذ يعرب عن قلقه من الصلات التي تربط في بعض الحالات بين الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية والأنشطة غير المشروعة مثل الاتجار بالمخدرات والأسلحة والبشر وغسل الأموال، وإذ يشدد على ضرورة تحسين تنسيق الجهود على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي بما يعزز مساعي التصدي على النطاق العالمي لهذا التحدي الخطير الذي يهدد الأمن الدولي،
    Expressing concern regarding the connection, in some cases, between terrorism and transnational organized crime and illicit activities such as drugs, arms and human trafficking, and money-laundering, and emphasizes the need to enhance coordination of efforts on national, subregional, regional and international levels in order to strengthen a global response to this serious challenge and threat to international security, UN وإذ يعرب عن قلقه من الصلات التي تربط في بعض الحالات بين الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية والأنشطة غير المشروعة مثل الاتجار بالمخدرات والأسلحة والبشر وغسل الأموال، وإذ يشدد على ضرورة تحسين تنسيق الجهود على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي بما يعزز مساعي التصدي على النطاق العالمي لهذا التحدي الخطير الذي يهدد الأمن الدولي،
    Convinced of the need, as asserted by the General Assembly and the Security Council in various resolutions, in particular Council resolution 1373 (2001), to prevent and suppress acts of terrorism, and noting with deep concern the links between terrorism and transnational organized crime, drug trafficking, money-laundering and trafficking in arms, as well as illegal transfers of nuclear, chemical and biological materials, UN واقتناعا منها بالحاجة التي أكدها كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن في قرارات متعددة، وخصوصا قرار المجلس 1373 (2001)، إلى منع أعمال الإرهاب وقمعها، وإذ تلاحظ بقلق بالغ الروابط القائمة بين الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات وغسل الأموال والاتجار بالأسلحة، وكذلك عمليات نقل المواد النووية والكيميائية والبيولوجية بصورة غير مشروعة،
    Convinced of the need, as asserted by the General Assembly and the Security Council in various resolutions, in particular Council resolution 1373 (2001), to prevent and suppress acts of terrorism, and noting with deep concern the links between terrorism and transnational organized crime, drug trafficking, moneylaundering and trafficking in arms, as well as illegal transfers of nuclear, chemical and biological materials, UN واقتناعا منها بالحاجة التي أكدها كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن في قرارات متعددة، وخصوصا قرار المجلس 1373 (2001)، إلى منع أعمال الإرهاب وقمعها، وإذ تلاحظ بقلق بالغ الروابط القائمة بين الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات وغسل الأموال والاتجار بالأسلحة، وكذلك عمليات نقل المواد النووية والكيميائية والبيولوجية بصورة غير مشروعة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus