"between the authority and the government" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين السلطة وحكومة
        
    • بين السلطة والحكومة
        
    The terms and conditions under which the Authority occupies the part of the headquarters building allocated to it are set out in a supplementary agreement between the Authority and the Government of Jamaica concerning the use and occupation of the permanent headquarters. UN وترد الأحكام والشروط التي بموجبها تشغل السلطة الجانب المخصص لها من مبنى المقر في الاتفاق التكميلي المبرم بين السلطة وحكومة جامايكا بشأن استخدام وشغل المقر الدائم.
    The terms and conditions under which the Authority occupies the part of the headquarters building allocated to it are set out in a supplementary agreement between the Authority and the Government of Jamaica concerning the use and occupation of the permanent headquarters. UN ويُنَص على الأحكام والشروط التي تشغل السلطة في إطارها الجزء المخصص لها في مبنى المقر في اتفاق تكميلي مبرم بين السلطة وحكومة جامايكا بشأن استخدام وشغل المقر الدائم.
    Following deliberations, the Council approved the plan of work and requested the Secretary-General to issue the plan of work for exploration for polymetallic sulphides in the form of a contract between the Authority and the Government of the Russian Federation. UN وعقب المداولات، وافق المجلس على خطة العمل وطلب إلى الأمين العام أن يصدر خطة عمل استكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات في شكل عقد بين السلطة وحكومة الاتحاد الروسي.
    (g) Drafting and negotiation of an agreement between the Authority and the Government of Jamaica relating to the headquarters of the Authority; UN )ز( صياغة اتفاق بشأن مقر السلطة بين السلطة وحكومة جامايكا والتفاوض بشأنه؛
    Consequently, it was not until May 2000 that a preliminary round of discussions could take place between the Authority and the Government. UN ونتيجة لذلك، لم يتسن إجراء جولة تمهيدية من المناقشات بين السلطة والحكومة قبل أيار/مايو 2000.
    (a) Finalization of the draft Agreement between the Authority and the Government of Jamaica regarding the Headquarters of the Authority (referred to as the Headquarters Agreement); UN )أ( إتمام مشروع الاتفاق بين السلطة وحكومة جامايكا المتعلق بمقر السلطة )الذي يشار اليه باعتباره اتفاق المقر(؛
    3. Requests the Secretary-General of the Authority to issue the plan of work for exploration for polymetallic sulphides in the form of a contract between the Authority and the Government of India in accordance with the Regulations. UN 3 - يطلب إلى الأمين العام للسلطة إصدار خطة العمل لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات في شكل عقد مبرم بين السلطة وحكومة الهند، وفقا للـنظام.
    3. Requests the Secretary-General of the Authority to issue the plan of work for exploration for polymetallic sulphides in the form of a contract between the Authority and the Government of India in accordance with the Regulations. UN 3 - يطلب إلى الأمين العام للسلطة إصدار خطة العمل لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات في شكل عقد مبرم بين السلطة وحكومة الهند، وفقا للـنظام.
    3. Requests the Secretary-General of the Authority to issue the plan of work for exploration in the form of a contract between the Authority and the Government of the Russian Federation in accordance with the Regulations. UN 3 - يطلب إلى الأمين العام للسلطة إصدار خطة عمل استكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات في شكل عقد بين السلطة وحكومة الاتحاد الروسي وفقا للنظام.
    3. Requests the Secretary-General of the Authority to issue the plan of work for exploration for polymetallic sulphides in the form of a contract between the Authority and the Government of the Republic of Korea in accordance with the Regulations. UN 3 - يطلب إلى الأمين العام للسلطة إصدار خطة العمل لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات في شكل عقد بين السلطة وحكومة جمهورية كوريا وفقاً للنظام.
    37. The provision of $280,200 relates to rental of office premises and conference facilities at Kingston, and is based on the assumption that the terms and conditions would be the same as those prevailing in 1994 and 1995 for the Kingston Office for the Law of the Sea, pending the completion of the Agreement between the Authority and the Government of Jamaica. UN ٧٣ - يتعلق الاعتماد البالغ ٢٠٠ ٢٨٠ دولار باستئجار أماكن المكاتب ومرافق المؤتمرات في كينغستون، وتقوم على أساس افتراض أن البنود والشروط ستكون مماثلة لتلك السائدة في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ بالنسبة لمكتب كينغستون لقانون البحار ، وذلك رهنا بإتمام الاتفاق بين السلطة وحكومة جامايكا.
    265. In addition to the Relationship Agreement, a draft agreement concerning the relationship between the Authority and the International Tribunal for the Law of the Sea was drawn up in 1998, to be considered at its 1999 session together with the draft headquarters agreement between the Authority and the Government of Jamaica, the draft financial regulations and the draft staff regulations of the Authority. UN ٢٦٥ - وباﻹضافة إلى اتفاق العلاقة، أعد مشروع اتفاق بشأن العلاقة بين السلطة والمحكمة الدولية لقانون البحار في عام ١٩٩٨، وستنظر السلطة فيه في دورتها لعام ١٩٩٩ وفي مشروع اتفاق بين السلطة وحكومة جامايكا بشأن مقر السلطة، ومشروع النظام المالي، ومشروع النظام اﻷساسي لموظفي السلطة.
    With the signature in August this year of the Headquarters Agreement between the Authority and the Government of Jamaica, and the adoption by the Council of the Financial Regulations of the Authority, I am pleased to report that the Authority has virtually completed the preparatory phase of its establishment. UN ويســرني أن أفيدكم بأن الســـلطة قد أكملت فعلا مرحلة التحضير ﻹنشائها، وذلك بعد التوقيــع في آب/أغسطس من هذه السنة على اتــفاق المقــر بين السلطة وحكومة جــامايكا، واعتماد المجلس لﻷنـــظمة المالية للسلطة.
    The draft headquarters agreement between the Authority and the Government of Jamaica (ISBA/3/C/L.3), the draft financial regulations and the draft staff regulations of the Authority will be considered during that session. UN كما ستنظر السلطة في تلك الدورة في مشروع اتفاق بين السلطة وحكومة جامايكا بشأن مقر السلطة (ISBA/3/L.3)، ومشروع النظام المالي، ومشروع النظام اﻷساسي لموظفي السلطة.
    It was agreed that the article implied that whenever any measures were to be taken there should be consultations between the Authority and the Government of Jamaica with regard to such measures (ibid., para. 17). UN واتفق على أن المادة تعني ضمنا أنه عند اعتزام اتخاذ أية تدابير ينبغي اجراء مشاورات بين السلطة وحكومة جامايكا فيما يتعلق بهذه التدابير )المرجع نفسه، الفقرة ١٧(.
    1. Since the report of the Secretary-General was compiled in June 2002, the following developments have occurred in connection with the proposed supplementary agreement between the Authority and the Government of Jamaica relating to the use of the headquarters of the Authority (ISBA/8/A/5, sect. VI). UN 1 - منذ إعداد تقرير الأمين العام في حزيران/يونيه 2002، حدثت التطورات التالية في ما يختص بالاتفاق التكميلي المقترح بين السلطة وحكومة جامايكا، في ما يتصل باستخدام مقر السلطة (ISBA/8/A/5، الجزء سادسا).
    3. On 17 June 2014, the Government of the Republic of Korea agreed in writing to revise appendix II to the contract for exploration for polymetallic nodules in the Area between the Authority and the Government of the Republic of Korea, by incorporating standard clauses 10.5 and 10.6. UN 3 - وافقت حكومة جمهورية كوريا خطيا في 17 حزيران/يونيه 2014 على تنقيح التذييل الثاني لعقد استكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن في المنطقة، المبرم بين السلطة وحكومة جمهورية كوريا، وذلك بإدراج البندين القياسيين 10-5 و 10-6.
    3. On 17 June 2014, the Government of the Republic of Korea agreed in writing to revise appendix II to the contract for exploration for polymetallic nodules in the Area between the Authority and the Government of the Republic of Korea, by incorporating new standard clauses, Section 10.5 and 10.6. UN 3 - وافقت حكومة جمهورية كوريا خطيا في 17 حزيران/يونيه 2014 على تنقيح التذييل الثاني لعقد استكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن في المنطقة، المبرم بين السلطة وحكومة جمهورية كوريا، وذلك بإدراج البندين القياسيين 10-5 و 10-6.
    Consequently, it was not until May 2000 that a preliminary round of discussions could take place between the Authority and the Government. UN لذا لم تجر حتى أيار/مايو 2000 جولة تمهيدية من المناقشات بين السلطة والحكومة.
    Consequently, it was not until 17 May 2000 that a preliminary round of discussions could take place between the Authority and the Government. UN ونتيجة لذلك، لم يتسن بدء جولة تمهيدية من المناقشات بين السلطة والحكومة إلا في 17 أيار/مايو 2000.
    However, owing to the need to carry out an internal transfer of the title to the proposed headquarters building, it was not until May 2000 that a preliminary round of discussions could take place between the Authority and the Government. UN على أنه نظرا للحاجة إلى إجراء نقل داخلي لحق ملكية المبنــى المقترح للمقر، لم يتسنَّ إجراء جولة أولية للمحادثات بين السلطة والحكومة حتى شهر أيار/مايو 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus