"between the beginning" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين بداية
        
    • الفترة من بداية
        
    • وبين بداية
        
    • الفترة الممتدة من بداية
        
    • تفصل بين بدء
        
    When you see the difference between the beginning of the video and the end of the video, you can see that he's just not quite on his game any more. Open Subtitles عندما تري الفارق بين بداية الفيلم المصورة.. والنهاية، يُمكُنك أن تري.. أنهُ لم يعُد مُهتماً فعلياً باللعب بعد الآن.
    The Special Rapporteur has been made aware of several instances where that right has been restricted, inter alia through long delays between the beginning of detention and the date of the first review procedure. UN وقد انتهى إلى علم المقرر الخاص وجود عدة حالات كان فيها هذا الحق مقيداً بأمور منها حالات التأخير الطويلة بين بداية الاحتجاز وتاريخ إجراء الاستعراض الأول.
    103. Sir Nigel Rodley asked about the linkage between the beginning and end of the sentence suggested by Mr. O'Flaherty. UN 103 - السير نيغل رودلي: تساءل عن الصلة بين بداية الجملة المقترحة من السيد أوفلاهرتي ونهايتها.
    15. The Committee added six names to the List between the beginning of March 2009 and the end of July 2009. UN 15 - أضافت اللجنة ستة أسماء إلى القائمة في الفترة من بداية آذار/مارس 2009 وحتى نهاية تموز/يوليه 2009.
    between the beginning of 2008 and March 2010, 470,000 people were killed as a result of natural disasters. UN وبين بداية عام 2008 وآذار/مارس 2010، قُتل 000 470 شخص نتيجةً للكوارث الطبيعية.
    A child reaching the level of development required for schooling becomes subject to compulsory education when he or she reaches the age of six years between the beginning of the calendar year and May 31. UN ويجب على كل طفل يبلغ مستوى النمو المطلوب للالتحاق بالمدرسة أن يلتحق بالتعليم الإلزامي عندما يكون قد بلغ سن السادسة من العمر في الفترة الممتدة من بداية السنة الدراسية وحتى 31 أيار/مايو من تلك السنة.
    The delivery was agreed to take place between the beginning of January and July 2002. UN واتُّفق على أن يتم التسليم بين بداية كانون الثاني/يناير وتموز/يوليه 2002.
    More than 1,475 Palestinian children were killed in conflict between the beginning of the second intifada in 2000 and the end of January 2009. UN وقد قتل أكثر من 475 1 طفلا فلسطينيا في الصراعات بين بداية الانتفاضة الثانية في عام 2000 ونهاية كانون الثاني/يناير 2009.
    Delays increased between the beginning and the end of the campaign, as listed in table II.8. UN واتسعت فترات التأخير بين بداية الحملة ونهايتها، على النحو المبين في الجدول الثاني - 8.
    These included the killing of a number of Gaza residents between the beginning of the Israeli military operations and 27 February. UN وقد اشتمل هذا العنف على قتل عدد من سكان غزة في الفترة ما بين بداية العمليات العسكرية الإسرائيلية و27 شباط/فبراير.
    These included the killing of a number of Gaza residents between the beginning of the Israeli military operations and 27 February. UN وقد اشتمل هذا العنف على قتل عدد من سكان غزة في الفترة ما بين بداية العمليات العسكرية الإسرائيلية و27 شباط/فبراير.
    between the beginning of the second intifada in 2000 and June 2008, at least 994 Palestinian children under the age of 18 have died as a result of violence. UN فلقد مات على الأقل 994 طفلا فلسطينيا دون سن الـ 18 عاما نتيجة العنف في الفترة ما بين بداية الانتفاضة الثانية في عام 2000 وشهر حزيران/يونيه 2008.
    Over the period between the beginning of 2000 and the end of 2005, the number of women-owned farms between 50 and 99.9 hectares has grown by 1.5 times, and those above 100 hectares, by 2.6 times. UN وعلى مدار الفترة بين بداية عام 2000 ونهاية عام 2005 زاد عدد المزارع المملوكة لنساء وتتراوح مساحتها بين 50 و99.9 هكتاراً بمقدار 1.5 ضعفاً كما زاد عدد المزارع التي تزيد مساحتها على مائة هكتار بمقدار 2.6 ضِعفاً.
    The number of accesses between the beginning of 1998 and mid-April 1998, coming from 130 countries around the world, crossed the 20 million mark. UN أما عدد مرات الاتصال فيما بين بداية عام ١٩٩٨ حتى منتصف نيسان/أبريل ١٩٩٨ فقد تجاوز ٢٠ مليونا بالفعل، وكان مصدره ١٣٠ بلدا حول العالم.
    The number of accesses between the beginning of 1998 and mid-April 1998, coming from 130 countries around the world, crossed the 20 million mark. UN أما عدد مرات الاتصال فيما بين بداية عام ١٩٩٨ حتى منتصف نيسان/أبريل ١٩٩٨ فقد تجاوز ٢٠ مليونا بالفعل، وكان مصدره ١٣٠ بلدا حول العالم.
    4. While the report establishes a close association between the beginning of the Institute’s financial crisis and the merger proposal of 1993, the data provided in table I indicates that the first and the highest drop in voluntary contributions to INSTRAW occurred in 1991, two years before the merger proposal. UN ٤ - ورغم أن التقرير يربط ربطا وثيقا بين بداية اﻷزمة المالية في المعهد واقتراح عام ١٩٩٣ بالاندماج، فإن البيانات المقدمة في الجدول اﻷول تشير إلى أن أول وأعلى انخفاض في التبرعات المقدمة إلى المعهد حدث في عام ١٩٩١، أي قبل سنتين من اقتراح الاندماج.
    91. between the beginning of March and the end of July 2009, the Team and INTERPOL, with the consent of the relevant INTERPOL national central bureaux, exchanged a large volume of information concerning listed individuals. UN 91 - وفي الفترة ما بين بداية آذار/مارس ونهاية تموز/يوليه 2009، تبادل الفريق والإنتربول قدرا ضخما من المعلومات المتعلقة بالأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة، وذلك بموافقة المكاتب المركزية الوطنية المعنية للإنتربول.
    Moreover, the population has more than doubled between the beginning of the twentieth century and the turn of the twenty-first century (19012005). UN وفضلا عن ذلك، زاد عدد السكان أكثر من ضعفين بين بداية القرن العشرين وبداية القرن الحادي والعشرين (1901-2005).
    According to the same sources, between the beginning of the uprising and the day of the interview, approximately 20 flights had delivered military materiel from Qatar to the revolutionaries in Libya, including French anti-tank weapon launchers (MILANs). UN ووفقاً للمصادر نفسها، أرسلت قطر إلى الثوار في ليبيا في الفترة من بداية الثورة حتى يوم إجراء المقابلة، بواسطة ما يقرب من 20 رحلة جوية، عتاداً عسكرياً يشمل قذائف فرنسية مضادة للدبابات من طراز MILANS.
    It was further reported that, between the beginning of 2004 and 18 February 2004 when the communication was sent, no newspaper had appeared on newsstands, reportedly because of warnings of severe penalties for unlicensed publishers, booksellers and importers, along with alleged police raids on shops, in particular to confiscate copies of the Taimi o'Tonga newspaper. UN وجاء في التقارير أيضاً، أنه لم تظهر أي صحف في الأشكاك في الفترة من بداية عام 2004 حتى 18 شباط/فبراير 2004، ويعود السبب في ذلك، حسب ما يقال، إلى تحذيرات من فرض غرامات باهظة على الناشرين وبائعي الكتب والمستوردين غير المرخص لهم، إلى جانب مداهمات المتاجر التي يُزْعم أن الشرطة قامت بها من أجل مصادرة نسخ صحيفة " تايمي أو تونغا " (24) بوجه خاص.
    22. between the beginning of the year and 20 May, there were 46 cases of attacks (arson and physical assault) against returning Bosniacs and Serbs in the Croat-controlled municipality of Stolac, in canton 7. UN ٢٢ - وبين بداية العام و ٢٠ أيار/ مايو، وقعت ٤٦ حالة هجوم )عمليات حريق عمد واعتداء بدني( ضد البوسنيين والصربيين العائدين في بلدية ستولاك التي يسيطر عليها الكروات، في الكانتون ٧.
    50. between the beginning of 1997 and March 1998, the United Nations provided assistance to 51 Member States in their efforts to cope with the impact of 77 natural disasters and environmental emergencies. UN ٠٥ - في الفترة الممتدة من بداية عــام ١٩٩٧ إلـى آذار/ مارس ١٩٩٨، قدمت اﻷمم المتحدة المساعدة إلى ٥١ من الدول اﻷعضاء فيما بذلته من جهود للتصدي لﻷثر الناجم عن ٧٧ حالة من الكوارث الطبيعية والطوارئ البيئية.
    The figures below reflect the time period between the beginning of the review and the communication of contact details of governmental experts designated to participate in the country review: UN 19- وتُظهر الأرقام الواردة أدناه الفترات الزمنية التي تفصل بين بدء عملية الاستعراض وإرسال بيانات الاتصال بالخبراء الحكوميين المعيّنين للمشاركة في عملية الاستعراض القُطري:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus