"between the commission and" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين اللجنة وبين
        
    • بين لجنة بناء
        
    • بين اللجنة والجهات
        
    • بين اللجنة والمكلفين
        
    • بين لجنة وضع
        
    • بين اللجنة ومكتب
        
    • بين المفوضية والسلطات
        
    • بين اللجنة واللجنة
        
    • بين اللجنة ومؤتمر
        
    • بين لجنة تقصي الحقائق والمصالحة
        
    In terms of the IAEA, I would not see at all any kind of competitive relationship between the Commission and the IAEA. UN وفيما يتعلق بالوكالة الدولية للطاقة الذرية، لا أرى مطلقاً أي نوع من العلاقة التنافسية بين اللجنة وبين الوكالة.
    Several delegations also expressed specific support for a closer partnership between the Commission and local authorities and their international associations. UN وعبر العديد من الوفود عن دعمهم الخاص لتوثيق الشراكة بين اللجنة وبين السلطات المحلية ورابطاتها الدولية.
    The strategy will be the instrument of engagement that will govern the long-term relationship between the Commission and the Central African Republic. UN وستشكل الاستراتيجية أداة العمل التي ستحكم العلاقة على المدى البعيد بين لجنة بناء السلام وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    The framework will govern the medium-term relationship between the Commission and Sierra Leone and will therefore extend beyond the role of the Peacebuilding Fund in providing an immediate and short-term response to peacebuilding challenges. UN وسيحكم الإطار العلاقة القائمة بين لجنة بناء السلام وسيراليون في الأجل المتوسط ومن ثم سيتجاوز الدور الذي يضطلع به صندوق بناء السلام في توفير استجابة مباشرة وقصيرة الأجل لتحديات بناء السلام.
    The report called for increased cooperation between the Commission and regulators in identifying and reviewing sector policies. UN ودعا التقرير إلى زيادة التعاون بين اللجنة والجهات التنظيمية في مجال تحديد واستعراض السياسات القطاعية.
    9. On 11 March 2013, the Vice-Chairperson of the Working Group addressed the Commission on the Status of Women at its fifty-seventh session, during an interactive dialogue between the Commission and special procedures mandate holders. UN 9- في 11 آذار/مارس عام 2013، ألقت نائبة رئيسة الفريق العامل التابع للَجنة وضع المرأة كلمة في الدورة السابعة والخمسين للّجنة خلال التحاور بين اللجنة والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    With regard to the relationship between the Commission and the Executive Board, a recent meeting of the Bureaux of the Commission and the Board, hosted by the President of the Economic and Social Council, had been convened to take steps to work together. UN وفي ما يتعلق بالعلاقة بين لجنة وضع المرأة والمجلس التنفيذي، انعقد مؤخراً اجتماع لمكتبي اللجنة والمجلس التنفيذي، في ضيافة رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لاتخاذ خطوات في سبيل العمل معاً.
    The members said that they were flexible and willing to assist the Economic and Social Council more directly in its work and suggested that there should be more direct interaction between the Commission and the Bureau of the Council. UN وقال أعضاء اللجنة أنهم يتسمون بالمرونة، وأنهم مستعدون لمساعدة المجلس على نحو أكثر مباشرة في أعماله، واقترحوا تهيئة تعاون أكثر صراحة بين اللجنة ومكتب المجلس.
    However, close contacts between the Commission and NCAs help the authorities to address this problem. UN بيد أن الاتصالات الوثيقة بين المفوضية والسلطات الوطنية المعنية بالمنافسة تساعد السلطات على حل هذه المشكلة.
    A more frequent interaction between the Commission and Committee delegates in New York would increase the possibilities for more States to take part in the discussions, since Sixth Committee delegates were the natural channel between the Commission and legal offices in capitals. UN وستؤدي زيادة التفاعل المتكرر بين اللجنة وبين المندوبين في اللجنة السادسة في نيويورك من احتمالات مشاركة المزيد من الدول في المناقشات، نظرا لأن وفود اللجنة السادسة هم القناة الطبيعية بين لجنة القانون الدولي وبين المكاتب القانونية في العواصم.
    Second, links should be developed between the Commission and the principal organs of the United Nations, as well as international financial institutions and regional organizations, particularly the African Union. UN والمبدأ التوجيهي الثاني، ينبغي إقامة حلقات وصل بين اللجنة وبين الأجهزة الرئيسية في الأمم المتحدة، وكذلك مع المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية، وخصوصاً الاتحاد الأفريقي.
    She noted the practice of interaction between the Commission and representatives of submitting States and urged the Commission to continue intensifying this dialogue in accordance with its rules of procedure. UN ونوهت بالممارسة المتمثلة في التفاعل بين اللجنة وبين ممثلي الدول المقدمة للطلبات وحثت اللجنة على مواصلة تكثيف هذا الحوار وفقاً لنظامها الداخلي.
    The framework will govern the medium-term relationship between the Commission and Sierra Leone and will therefore extend beyond the role of the Peacebuilding Fund in providing an immediate and short-term response to peacebuilding challenges. UN وسيحكم الإطار العلاقة القائمة بين لجنة بناء السلام وسيراليون في الأجل المتوسط ومن ثم سيتجاوز الدور الذي يضطلع به صندوق بناء السلام في توفير استجابة مباشرة وقصيرة الأجل لتحديات بناء السلام.
    That is an important step towards further strengthening the link between the Commission and activities in the field. UN وهذه خطوة هامة نحو مزيد من توثيق العلاقة بين لجنة بناء السلام والأنشطة في الميدان.
    The relationship between the Commission and the Fund and their individual roles have to be made clear to the stakeholders on the ground in order to dispel confusion as regards eligibility for Peacebuilding Fund support. UN ويتعين إيضاح العلاقة بين لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام ودور كل منهما للجهات صاحبة المصلحة على أرض الواقع، تبديدا للخلط فيما يتعلق باستحقاق الدعم من صندوق بناء السلام.
    20. Her delegation welcomed the commencement of consultations between the Commission and key humanitarian actors, including the United Nations and IFRC, in accordance with General Assembly resolution 63/123. UN 20 - وقالت إن وفدها يرحب ببدء المشاورات بين اللجنة والجهات الفاعلة الإنسانية الأساسية، بما في ذلك الأمم المتحدة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، وفقا لقرار الجمعية العامة 63/123.
    The Chairperson's participation in the meeting of the Group of Special Envoys for Burundi in Bujumbura on 16-17 January 2009 led to fruitful discussions between the Commission and key national and international stakeholders. UN وقد أتاحت مشاركة رئيس اللجنة في اجتماع فريق المبعوثين الخاصين لبوروندي، المعقود في 16 و 17 كانون الثاني/يناير 2009 في بوجمبورا، إجراء مناقشات مفيدة بين اللجنة والجهات الفاعلة الرئيسية الوطنية والدولية.
    15. A number of positive developments should be noted with regard to the interaction between the Commission and the special procedures mandate-holders. UN 15- وتجدر ملاحظة عدد من التطورات الإيجابية فيما يتعلق بالتفاعل بين اللجنة والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    64. A number of positive developments should be noted with regard to the interaction between the Commission and the special procedures mandate holders. UN 64 - وينبغي ملاحظة عدد من التطورات الإيجابية فيما يتعلق بالتفاعل بين اللجنة والمكلفين بالاضطلاع بولايات الإجراءات الخاصة.
    17. Canada indicated that, given the interlinkages between the Commission and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and other human rights bodies, care should be taken to ensure that a special rapporteur would use and build upon the work of those bodies. UN 17 - وذكرت كندا أنه نظرا للترابط بين لجنة وضع المرأة ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وغيرهما من هيئات حقوق الإنسان ينبغي الحرص على كفالة استفادة المقرر الخاص من أعمال هذه الهيئات.
    Successful investigations leading to arrests and prosecutions have provided a model for cooperation and coordination between the Commission and the Public Prosecutor's Office. UN وقدمت التحقيقات الناجحة التي أسفرت عن عمليات إلقاء القبض وتوجيه الاتهامات نموذجا للتعاون والتنسيق بين اللجنة ومكتب المدعي العام.
    The Western African Economic and Monetary Union (UEMOA) has also issued a regional regulation on competition, which applies to all practices within the sub-region whether or not they affect trade among Member States; while the UEMOA Commission has sole competence in this regard, the institutional division of labour between the Commission and national authorities remains to be worked out. UN وبينما تتمتع مفوضية الاتحاد باختصاص حصري في هذا الصدد، فإن توزيع العمل المؤسسي بين المفوضية والسلطات الوطنية لم يتحدد بعد().
    The Rio Group supported a more interactive debate and a closer working relationship between the Commission and the Sixth Committee. UN وأشارت إلى أن مجموعة ريو تؤيد نقاشا أكثر تفاعلا وعلاقة عمل أوثق بين اللجنة واللجنة السادسة.
    His delegation welcomed the recent discussions that had been held under the auspices of the Commission and the Hague Conference on Private International Law; further cooperation between the Commission and the Conference would help provide practical solutions to the legal issues involved in assignment in receivables financing. UN وقال ان وفده يرحب بالمناقشات التي أجريت مؤخرا تحت رعاية اللجنة ومؤتمر لاهاي عن القانون الدولي الخاص؛ وان مواصلة التعاون بين اللجنة ومؤتمر لاهاي من شأنه أن يساعد على ايجاد حلول عملية للمسائل القانونية التي تنطوي عليها الاحالة في التمويل بالمستحقات.
    Members of the Committee examined the new law on the National Truth and Reconciliation Commission, noting the need to avoid overlapping jurisdictions between the Commission and the proposed international judicial commission of inquiry. UN ونظر أعضاء لجنة رصد التنفيذ في القانون الجديد المتعلق باللجنة الوطنية لتقصي الحقائق والمصالحة، مشيرين إلى ضرورة تفادي تداخل الاختصاصات بين لجنة تقصي الحقائق والمصالحة وبين لجنة التحقيق القضائية الدولية المقترحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus