The development gap between the countries of the North and those of the South continues to widen instead of narrowing. | UN | والفجوة الإنمائية بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب تواصل اتساعها بدلا من انحسارها. |
No one can live in isolation today, given the status of international relations and the links that exist between the countries of the international community. | UN | لا أحد يستطيع أن يعيش في عزلة اليوم، نظرا للوضع الراهن للعلاقات الدولية والصلات القائمة بين بلدان المجتمع الدولي. |
There is a special affinity between the countries of the Caribbean Community (CARICOM) and Tuvalu. | UN | وهناك شعور خاص بالود بين بلدان الجماعة الكاريبية وتوفالو. |
We need to strengthen the partnership between the countries of the North and the countries of the South, especially those of us in Africa. | UN | ونحن في حاجة إلى تدعيم الشراكة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب، وبخاصة ما يقع منها في أفريقيا. |
That situation helped to widen the gap between the countries of the North and those of the South. | UN | وساعدت تلك الحالة على توسيع الفجوة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب. |
In 1996, EU adopted a regional approach in order to facilitate the development of good-neighbourly relations between the countries of the region. | UN | وفي عام ١٩٩٦ اتخذ الاتحاد اﻷوروبي نهجا إقليميا بغرض تيسير تنمية علاقات حسن الحوار بين بلدان المنطقة. |
The Council of Europe can provide a proper European perspective on the necessary cooperation between the countries of the region and their close neighbours. | UN | ويستطيع مجلس أوروبا أن يقدم منظورا أوروبيا بحتا بشأن ضرورة إقامة تعاون بين بلدان المنطقة وجيرانها القريبين. |
There are massive movements of migrants towards the North, but there is more and more movement between the countries of the South. | UN | وهناك موجات كثيفة من المهاجرين إلى الشمال ولكن هناك أيضاً حركة تتزايد يوماً بعد يوم بين بلدان الجنوب. |
Venezuela has made major contributions to efforts for cooperation and complementarity between the countries of the South. | UN | وقدمت فنزويلا إسهامات كبيرة في جهود التعاون والتكامل بين بلدان الجنوب. |
No doubt, such a perspective will also help improve the bilateral ties between the countries of the region. | UN | ومما لاشك فيه أن ذلك المنظور سيساعد أيضا على تحسين العلاقات الثنائية بين بلدان المنطقة. |
Likewise, a regional conference to be held in Dakar will seek to promote better coordination between the countries of the subregion. | UN | وبالمثل، هناك مؤتمر إقليمي سيُعقد في داكار، وسيسعى إلى تعزيز تنسيق أفضل بين بلدان المنطقة دون الإقليمية. |
Affirming the importance of intensifying cooperation between the countries of the region in order to realize the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, by 2015, | UN | وإذ يؤكد أهمية تكثيف التعاون فيما بين بلدان المنطقة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية بحلول عام 2015، |
Affirming the importance of intensifying cooperation between the countries of the region in order to realize the Millennium Development Goals by 2015, | UN | وإذ يشدد على أهمية تكثيف التعاون فيما بين بلدان المنطقة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، |
During the meeting, the President expressed his intention to strengthen cooperation between the countries of the region, in particular the French Pacific Territories of French Polynesia and New Caledonia. | UN | وخلال الاجتماع، أعرب الرئيس عن عزمه على تعزيز التعاون فيما بين بلدان المنطقة، لا سيما بين إقليمي بولينيزيا وكاليدونيا الجديدة الفرنسيين الموجودين في منطقة المحيط الهادئ. |
The aggravation of economic disparities between the countries of the North and South was extremely disheartening. | UN | وأن تفاقم أوجه التفاوت الاقتصادي بين بلدان الشمال والجنوب مثبطة للهمم للغاية. |
In that way, we hope to achieve a more just and balanced approach as a strong development and cultural bridge between the countries of the world, in fulfilment of the goals and principles of the Millennium Summit. | UN | وأن يشكل جسرا إنمائيا وثقافيا متينا يربط بين بلدان العالم، تجسيما للأهداف والمبادئ التي تضمنها إعلان مؤتمر قمة الألفية. |
During the meeting, the President expressed his intention to strengthen cooperation between the countries of the region, in particular the French Pacific Territories of French Polynesia and New Caledonia. | UN | وخلال الاجتماع، أعرب الرئيس عن عزمه على تعزيز التعاون فيما بين بلدان المنطقة، لا سيما بين إقليمي بولينيزيا وكاليدونيا الجديدة الفرنسيين الموجودين في منطقة المحيط الهادئ. |
Preferential market access conditions, such those between the countries of the European Union and the African, Caribbean and Pacific Group of States (ACP), have reinforced this dependence. | UN | وقد عززت هذه التبعيةَ شروطُ النفاذ التفضيلية إلى الأسواق، مثل الشروط المعمول بها بين بلدان الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
The conference will, we hope, offer new prospects for international cooperation between the countries of the North and those of the South. | UN | ونأمل في أن يفتح المؤتمر آفاقا جديدة للتعاون الدولي بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب. |
He believed in the need for constructive dialogue and engagement between the countries of the North and the South. | UN | وكان يؤمن بضرورة إجراء حوار بناء بين بلدان الشمال والجنوب وقيام ارتباط في ما بينهما. |