"between the court and the security council" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين المحكمة ومجلس اﻷمن
        
    That was the framework which should also inspire the relationship between the court and the Security Council. UN وهذا هو اﻹطار الذي ينبغي أن تستوحيه العلاقة بين المحكمة ومجلس اﻷمن.
    The relation between the court and the Security Council is also explored. UN وتُبحث أيضا مسألة العلاقة بين المحكمة ومجلس اﻷمن.
    However, the relationship between the court and the Security Council must not be influenced by political considerations. UN إلا أن العلاقة بين المحكمة ومجلس اﻷمن لا ينبغي أن تتأثر بالاعتبارات السياسية.
    The relationship between the court and the Security Council was also a matter of concern. UN وأضاف أن العلاقة بين المحكمة ومجلس اﻷمن تعتبر أيضا مسألة تثير القلق .
    It was further remarked that the relationship between the court and the Security Council would give the permanent and non-permanent members of the Security Council an advantage not enjoyed by the other States parties to the statute with regard to the initiation of criminal prosecution. UN ولوحظ كذلك أن العلاقة بين المحكمة ومجلس اﻷمن ستعطي اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس اﻷمن ميزة لا تتمتع بها الدول اﻷطراف اﻷخرى في النظام اﻷساسي فيما يتعلق بتحريك اﻹجراءات الجنائية.
    It was also suggested that consideration be given to the issue of relations between the court and the Security Council in order to establish how the Council could benefit from the judicial opinions of the Court. UN واقترح أيضا النظر في مسألة العلاقات بين المحكمة ومجلس اﻷمن بغية تحديد كيفية استفادة المجلس من اﻵراء القانونية التي تبديها المحكمة.
    64. The relationship between the court and the Security Council should be the subject of in-depth examination through the exchange of ideas. UN ٦٤ - ومضى إلى القول إن العلاقة بين المحكمة ومجلس اﻷمن ينبغي أن تكون موضوع دراسة متعمقة عن طريق تبادل اﻷفكار.
    He also believed that the draft Code should include a provision similar to that contained in article 23, paragraph 2, of the draft statute of the proposed court, which adequately addressed the issue of the relationship between the court and the Security Council. UN وقال إنه يعتقد أن مشروع المدونة ينبغي أن يشتمل على نص مماثل للنص الوارد في الفقرة ٢ من المادة ٢٣ من مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة المقترحة والذي يعالج بشكل ملائم موضوع العلاقة بين المحكمة ومجلس اﻷمن.
    77. In Ethiopia’s view, the relationship between the court and the Security Council should be seen in the context of a careful consideration and understanding of the nature and mandates of the two bodies. UN ٧٧ - وترى إثيوبيا أن العلاقة بين المحكمة ومجلس اﻷمن ينبغي تناولها في إطار دراسة متأنية وفهم دقيق لطبيعة ولايات الجهازين.
    60. As to the link between the court and the Security Council, the convention establishing the court would clearly have no effect on the Council's prerogatives under the Charter. UN ٦٠ - أما عن الصلة بين المحكمة ومجلس اﻷمن فقال إن الاتفاقية المنشئة للمحكمة لن يكون لها أثر كما هو واضح، على حقوق مجلس اﻷمن بموجب الميثاق.
    In addition, if the court dealt with the crime of aggression, that would immediately raise the delicate question of the relationship between the court and the Security Council; on the one hand the utmost caution would be required in order to guard against possible inconsistencies between the judgements of the Security Council and the court; on the other hand, the court would have to maintain its independence from the Security Council. UN وفيما إذا تقرر أن تنظر المحكمة في جريمة العدوان فإن مسألة العلاقة بين المحكمة ومجلس اﻷمن ستطرح نفسها فورا وبكل حدة: ينبغي من ناحية الاحتياط ضد الخطر المتمثل في إمكانية قيام الهيئتين باتخاذ قرارات متناقضة والحرص، من ناحية أخرى، على صون استقلال المحكمة تجاه مجلس اﻷمن.
    His delegation agreed with the manner in which the relationship between the court and the Security Council had been defined by the draft statute; that was the best way to eliminate the need for more ad hoc tribunals and any potential competition between tribunals, which had initially motivated the establishment of an international criminal court. UN وأعرب عن موافقة وفده على الطريقة التي حددت بها العلاقة بين المحكمة ومجلس اﻷمن في مشروع النظام اﻷساسي؛ فتلك هي أفضل طريقة لتلافي الحاجة الى إنشاء المزيد من المحاكم المخصصة وتفادي احتمال نشوء تنافس بين المحاكم، وهو اﻷمر الذي حدا في اﻷصل إلى إنشاء محكمة جنائية دولية.
    At the current stage, the achievement of compromise on the issue of competence ratione materiae was the most important consideration and would make it possible to resolve other issues, especially the problem of the interrelationship between the court and the Security Council and the issue of the court's inherent jurisdiction. UN أما في المرحلة الراهنة، فإن التوصل إلى حل توفيقي بشأن مسألة الاختصاص الموضوعي هو أهم اعتبار ومن شأنه أن يمكن من البت في مسائل أخرى، وبخاصة مشكلة العلاقة بين المحكمة ومجلس اﻷمن ومسألة الاختصاص اﻷصيل للمحكمة.
    With respect to article 11, his delegation believed that option 1 for paragraph 3 was a necessary provision for coordination between the court and the Security Council. UN ٩٤ - وفيما يتعلق بالمادة ١١ ، قال ان وفده يرى أن الخيار ١ فيما يتعلق بالفقرة ٣ يعتبر حكما ضروريا من أجل التنسيق بين المحكمة ومجلس اﻷمن .
    It was very important to ensure a proper balance in the relationship between the court and the Security Council, such that the independence of the Court was not impaired while at the same time it could obtain the necessary backing from the Council. UN ٦١١- ومن اﻷهمية جدا ضمان وجود توازن صحيح في العلاقة بين المحكمة ومجلس اﻷمن ، بحيث لا يخل هذا التوازن باستقلال المحكمة في نفس الوقت فانه سوف يحصل على الدعم الضروري من المجلس .
    There must also be a workable relationship between the court and the Security Council, recognizing the Council’s primacy in matters relating to international peace and security. UN ١١ - وأردف قائلا أنه يجب أيضا وجود علاقة عملية بين المحكمة ومجلس اﻷمن ، مع الاعتراف باﻷولوية للمجلس في اﻷهمية في المسائل المتعلقة بالسلم واﻷمن الدوليين .
    All of those questions, particularly the relationship that should exist between the court and the Security Council, had been considered of the greatest importance (paras. 90-127). UN وقد اعتمدت هذه المسائل جميعها ومنها بوجه خاص العلاقة التي يجب أن تكون بين المحكمة ومجلس اﻷمن أنها على أعلى درجة من اﻷهمية )الفقرات ٩٠ إلى ١٢٧(.
    33. His delegation felt that the primary role of the Security Council in the maintenance of international peace and security must remain paramount; at the same time, the effectiveness and independence of the court must be ensured. Article 23 of the draft statute needed to be more precisely defined so as to establish a balanced relationship between the court and the Security Council. UN ٣٣ - وقال إن وفده يرى أن الدور اﻷولي لمجلس اﻷمن في مجال حفظ السلم واﻷمن الدوليين يجب أن يظل دورا يحظى باﻷولوية؛ وفي الوقت ذاته، يجب ضمان فعالية المحكمة واستقلالها، وينبغي تحديد المادة ٢٣ من مشروع النظام اﻷساسي بدقة أكبر حتى تقيم توازنا بين المحكمة ومجلس اﻷمن.
    53. The procuracy should be established as a permanent body in order to avoid abuses of the international criminal jurisdiction and provide a bridge between the court and the Security Council in respect of crimes of aggression and others related to the maintenance of international peace and security. UN ٥٣ - واستطرد قائلا إنه ينبغي إنشاء النيابة العامة باعتبارها هيئة دائمة تجنبا لاساءة استعمال الاختصاص الجنائي الدولي وإقامة جسر بين المحكمة ومجلس اﻷمن فيما يتعلق بجرائم العدوان وغيرها مما يتصل بحفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    A balanced approach must be taken to the questions of jurisdiction and complementarity: the court's subject-matter competence should allow it to act, whenever a very serious international crime was committed, on the basis of its assessment of the availability of effective national criminal proceedings; and the court's independence must be preserved, although a link between the court and the Security Council could be envisaged. UN ٤٢ - ومضت قائلة إنه يجب اتباع نهج متوازن حيال مسألتي الاختصاص والتكامل: فينبغي أن يتيح الاختصاص الموضوعي للمحكمة، كلما ارتكبت جريمة دولية بالغة الخطورة، أن تتصرف على أساس تقييمها لمدى توفر إجراءات جنائية فعالة على الصعيد الوطني؛ ويجب الحفاظ على استقلال المحكمة، وإن كان يجوز توخي إقامة صلة بين المحكمة ومجلس اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus