"between the department for" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين إدارة شؤون
        
    • بين اﻹدارة العامة
        
    Members also agreed that they could serve as links between the Department for Disarmament Affairs and academic institutions or other organizations. UN واتفق اﻷعضاء أيضا على أن بوسعهم العمل كجهات وصل بين إدارة شؤون نزع السلاح والمؤسسات اﻷكاديمية أو المنظمات اﻷخرى.
    Modalities for sharing information between the Department for Disarmament Affairs and UNIDIR on forthcoming activities have been established and plans are under way for jointly organized seminars. UN وقد أنشئت آليات لتبادل المعلومات فيما بين إدارة شؤون نزع السلاح والمعهد بشأن اﻷنشطة المقبلة، والعمل جار لوضع الخطط لحلقات دراسية منظمة بصورة مشتركة.
    Coordination between the Department for Disarmament Affairs and other bodies/offices UN التنسيق بين إدارة شؤون نزع السلاح وغيرها من الهيئات/المكاتب
    Coordination between the Department for Disarmament Affairs and other bodies/offices UN التنسيق بين إدارة شؤون نزع السلاح وغيرها من الهيئات/المكاتب
    (b) Agreement on Collaboration and Technical Cooperation between the Department for the Advancement of Women and the Office of Attorney General of the National District UN )ب( اتفاق العمل والتعاون التقني بين اﻹدارة العامة للنهوض بالمرأة ومكتب المحامي العام الوطني.
    The relations established between the Department for Disarmament Affairs and NGOs are briefly described here as an example. UN وفيما يلي وصف موجز، على سبيل المثال، للعلاقات القائمة بين إدارة شؤون نزع السلاح والمنظمات غير الحكومية.
    Last but not least, the good cooperation between the Department for Disarmament Affairs and the Provisional Technical Secretariat (PTS) allowed for a smooth conference. UN أخيرا وليس آخرا، مكّن التعاون الجيد بين إدارة شؤون نزع السلاح والأمانة التقنية المؤقتة من سير أعمال المؤتمر بسلاسة.
    The EU also wishes to underline the importance of efficient cooperation between the Department for Disarmament Affairs and UNDP which has wide responsibility in the implementation of action in this field. UN ويرغب الاتحاد اﻷوروبي أيضا في التأكيد على أهمية التعاون الفعال بين إدارة شؤون نزع السلاح وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الذي تقع على عاتقه مسؤولية كبيرة في تنفيذ اﻹجراءات المتخذة في هذا الميدان.
    No agreement was concluded between the Department for Disarmament Affairs and OPANAL for cooperation and information exchange purposes. UN ولم يتم إبرام أي اتفاق بين إدارة شؤون نزع السلاح ووكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ﻷغراض التعاون وتبادل المعلومات.
    As a result, negotiations are under way between the Department for Disarmament Affairs, UNDP, the United Nations Office for Project Services and the Government of Japan, which funded the fact-finding mission, for the development of a weapons-for-development strategy for Cambodia. UN ونتيجة لذلك فإن المفاوضات تجري بين إدارة شؤون نزع السلاح وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وحكومة اليابان، التي مولت بعثة تقصي الحقائق بغرض وضع استراتيجية قوامها الأسلحة مقابل التنمية من أجل كمبوديا.
    177. The Committee takes note of the close collaboration between the Department for Children of the Ministry for Social and Family Affairs and the Child Protection Department of the Ministry of Justice. UN 177- وتحيط اللجنة علماً بالتعاون الوثيق القائم بين إدارة شؤون الأطفال التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية وشؤون الأسرة، وإدارة حماية الطفل التابعة لوزارة العدل.
    736. The Committee takes note of the close collaboration between the Department for Children of the Ministry for Social and Family Affairs and the Child Protection Department of the Ministry of Justice. UN 736- وتحيط اللجنة علماً بالتعاون الوثيق القائم بين إدارة شؤون الأطفال التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية وشؤون الأسرة، وإدارة حماية الطفل التابعة لوزارة العدل.
    497. The Committee further recommended, in connection with recommendation 6, that arrangements be worked out between the Department for Disarmament Affairs and the other relevant Secretariat departments to facilitate access by the Department to disarmament-related information contained in their databases. UN ٧٩٤ - وأوصت اللجنة أيضا، فيما يتعلق بالتوصية ٦، وضع ترتيبات بين إدارة شؤون نزع السلاح وإدارات اﻷمانة العامة ذات الصلة، لتيسير وصول اﻹدارة إلى المعلومات المتصلة بنزع السلاح الموجودة في قواعد بياناتها.
    497. The Committee further recommended, in connection with recommendation 6, that arrangements be worked out between the Department for Disarmament Affairs and the other relevant Secretariat departments to facilitate access by the Department to disarmament-related information contained in their databases. UN ٧٩٤ - وأوصت اللجنة أيضا، فيما يتعلق بالتوصية ٦، وضع ترتيبات بين إدارة شؤون نزع السلاح وإدارات اﻷمانة العامة ذات الصلة، لتيسير وصول اﻹدارة إلى المعلومات المتصلة بنزع السلاح الموجودة في قواعد بياناتها.
    27. A memorandum of understanding was signed between the Department for Disarmament Affairs of the United Nations Secretariat and OPANAL in April 2003. UN 27 - ووقع المركز على مذكرة تفاهم بين إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمانة العامة ووكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في نيسان/أبريل 2003.
    15. On 25 May 2004, a memorandum of understanding was signed between the Department for Disarmament Affairs and the Small Arms and Demobilization Unit of UNDP. UN 15 - وفي 25 أيار/مايو 2004، جرى التوقيع على مذكرة تفاهم بين إدارة شؤون نزع السلاح ووحدة شؤون الأسلحة الصغيرة والتسريح التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    29. Following the signing of a memorandum of understanding between the Department for Disarmament Affairs and the Organization for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (OPANAL) on 29 April 2003, the Centre has been engaged in close coordination and cooperation with OPANAL in developing and undertaking joint activities aimed at strengthening the Treaty of Tlatelolco. UN 29 - عقب التوقيع على مذكرة تفاهم بين إدارة شؤون نزع السلاح ومنظمة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في 29 نيسان/أبريل 2003، يوجد حاليا تنسيق وتعاون وثيقان بين المركز وتلك المنظمة في إعداد وتنفيذ أنشطة مشتركة تهدف إلى تعزيز معاهدة تلاتيلولكو.
    9. His delegation considered it important to maintain the existing division of authority and functions between the Department for General Assembly and Conference Management in New York and the United Nations Offices at Vienna, Geneva and Nairobi and supported the recommendation of ACABQ in that regard. UN 9 - ومضى يقول إن وفد بلده يعتبر أن من المهم الحفاظ على التقسيم الحالي للسلطة والمهام بين إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في نيويورك ومكاتب الأمم المتحدة في فيينا وجنيف ونيروبي ويؤيد توصية اللجنة الاستشارية في هذا الصدد.
    36. The Committee expressed appreciation for the continuous interaction between the Department for General Assembly and Conference Management and the capital master plan project. It intended to keep the matter under constant review and to request the Secretary-General to report periodically thereon to the General Assembly through the Committee. UN 36 - وأعربت اللجنة عن التقدير للتفاعل المستمر بين إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ومشروع المخطط العام، وعن عزمها لأن تُبقي المسألة قيد الاستعراض المستمر، وأن تطلب إلى الأمين العام تقديم تقارير دورية عنها إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة.
    (c) Agreement on Collaboration and Technical Cooperation between the Department for the Advancement of Women and the Ministry of Public Health and Social Welfare UN )ج( اتفاق العمل والتعاون التقني بين اﻹدارة العامة للنهوض بالمرأة ووزارة الصحة والمساعدة الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus