"between the developed" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين العالم المتقدم النمو
        
    • بين العالمين المتقدم
        
    • بين الدول المتقدمة النمو
        
    • بين البلدان المتقدمة النمو
        
    • وبين العالم المتقدم
        
    • بين البلدان متقدمة النمو
        
    On the domestic front, the digital divide could exacerbate the present uneven distribution of income and power, while the digital divide between countries could deepen the differences existing between the developed and developing worlds. UN فقد تؤدي الفجوة الرقمية على الصعيد المحلي، إلى تفاقم التوزيع الحالي غير المتساوي للدخل والسلطة بينما قد تعمق الفجوة الرقمية بين البلدان الفوارق الحالية بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي.
    Singapore is between the developed and the developing worlds. UN وموقع سنغافورة هو بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي.
    This is especially true for support to the field and in closing the information gap between the developed and developing world. UN ويصدق هذا أكثر ما يصدق على الدعم الميداني وسد فجوة المعلومات بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي.
    There is already an unacceptable wealth gap between the developed and the developing worlds. UN وهناك أصلا فجوة من حيث الثروة غير مقبولة بين العالمين المتقدم النمو والنامي.
    The suspension of the Doha Round dealt a serious setback to hopes for a true partnership between the developed and developing worlds. UN وتعليق جولة الدوحة انتكاسة خطيرة لتحقيق الآمال المعقودة على شراكة حقيقية بين العالمين المتقدم النمو والنامي.
    The gap between the developed and developing countries is widening. UN فالهوة بين الدول المتقدمة النمو والدول النامية تتسع.
    Latvia is eager to reduce the divides between the developed and the developing world. UN إن لاتفيا متلهفة لتقليل الفوارق بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي.
    Global initiatives geared towards bridging the digital divide between the developed and developing worlds should be pursued with unrelenting vigour. UN وينبغي المضي في المبادرات العالمية الرامية إلى رأب الفجوة التكنولوجية الرقمية بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي.
    Last year I appealed to Member States to commit to a genuine partnership between the developed and the developing worlds. UN في العام الماضي ناشدت الدول اﻷعضاء أن تتعهد بتحقيق مشاركة حقيقية بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي.
    There was a complementary relationship between the developed and the developing world. UN ٩١ - وأضاف أن هناك علاقة تكاملية بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي.
    It has already been pointed out that this phenomenon has two sides to it: on the one hand it generates prosperity, and on the other it accentuates the gap between the developed and the developing world. UN وقد سبق ذكر أن هذه الظاهرة لها جانبان: فمن جانب، تولد الازدهار، ومن جانب آخر توسع الفجوة بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي.
    The fifty-fourth session of the General Assembly is taking place at the dawn of the third millennium, at a time when the gap between the developed and the developing worlds is growing ever larger. UN تنعقد الدورة الرابعة والخمسون للجمعية العامة عند عتبة اﻷلفية الثالثة، في وقت لا تزال فيه الفجوة بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي آخذة في الاتساع.
    It is global in that it involves a symbiosis between the developed and the developing world, between suppliers and recipients, and between countries at peace and those in conflict. UN فهي ذات طابع عالمي من حيث أنها تنطوي على نوع من الترابط بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي، وبين الموردين والمستقبلين، وبين البلدان التي تعيش في سلم وتلك التي تعيش في حالة صراع.
    While the European Union will pursue this objective in the framework of its ongoing dialogue with Africa, we also expect the United Nations to play an important role in fostering the partnership between the developed world and the African continent. UN وإذ يسعى الاتحاد الأوروبي إلى تحقيق هذا الهدف في إطار حواره المستمر مع أفريقيا، فإننا نتوقع من الأمم المتحدة أيضا أن تقوم بدور هام في تعزيز الشراكة بين العالم المتقدم النمو والقارة الأفريقية.
    CARICOM believed that the United Nations should continue to play a leading role in identifying the issues that need to be addressed and forging necessary partnerships between the developed and developing countries. UN ومن رأي الجماعة أنه يجب على الأمم المتحدة أن تواصل الاضطلاع بدور طليعي من أجل حصر المشاكل والإسهام في إقامة الشراكات، التي تعد ضرورية فيما بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي.
    Economic growth had been insufficient and volatile, and the increase in productivity had not narrowed the gap between the developed and developing worlds. UN وكان النمو الاقتصادي قاصرا ومتقلبا ولم تؤد زيادة الإنتاجية إلى تضييق الهوة بين العالمين المتقدم النمو والنامي.
    It could set up a permanent division between the developed and the developing worlds. UN وبوسعها أن تقيم انقساما دائما بين العالمين المتقدم والنامي.
    The economic disparities between the developed and the developing worlds continue to widen. UN كما أن التفاوت الاقتصادي بين العالمين المتقدم النمو والنامي يتسع باستمرار.
    The clean development mechanism was not about foreign direct investment, but about technology transfer and capacity-building; it therefore required a collaborative effort between the developed and the developing worlds. UN وليس الحديث عن آليات التنمية النظيفة إشارة إلى الاستثمار المباشر الأجنبي بل إلى نقل التكنولوجيا وبناء القدرات؛ ولذلك فإنها تتطلب تآزر الجهود بين العالمين المتقدم النمو والنامي.
    It is in the rigid application of these elements, however, and their application without regard to the social dimension of development, that distortions have arisen which threaten to widen further the income gap between the developed and the developing worlds. UN بيد أنه في التطبيق القاسي لهذه العناصر، وتطبيقها دون اعتبار للبعد الاجتماعي للتنمية، ظهرت التشوهات التي تهدد بزيادة توسيع ثغرة الإيرادات بين العالمين المتقدم والنامي.
    The most notable effects of globalization can be seen in the fact that the disparity between the developed and developing countries continues to increase. UN ويمكن مشاهدة أبرز آثار العولمة في أن التباين بين الدول المتقدمة النمو والدول النامية يزداد باستمرار.
    Korea, for its part, remains very much committed to serving in a leadership role in bridging the gap between the developed and developing countries. UN وكوريا، من جانبها، ستبقى ملتزمة للغاية بالاضطلاع بدور ريادي في سد الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    The Internet creates new possibilities for developing linkages between people and between the developed and the developing worlds. UN إن شبكة الإنترنت تهيئ فرصا جديدة لتطوير الصلات بين البشر وبين العالم المتقدم النمو والعالم النامي.
    Progress must be made by building on the success that had been achieved in order to narrow the gap between the developed and developing countries. UN ويجب إحراز تقدم استنادا الى النجاح الذي تحقق، وذلك بغية تضييق الفجوة بين البلدان متقدمة النمو والبلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus