"between the different levels of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين مختلف مستويات
        
    • بين مختلف المستويات
        
    • بين المستويات المختلفة
        
    In turn, microlevel success stories indicate the importance of cooperation and policy consistency between the different levels of government: general, local and municipal. UN ويدل النجاح الذي أُحرز على صعيد الاقتصاد الجزئي بدوره على أهمية التعاون واتساق السياسات بين مختلف مستويات الحكم: العامة والمحلية والبلدية.
    The intergovernmental character of UNCTAD must be preserved, and the coherence between the different levels of the intergovernmental process must be enhanced. UN ولا بد من المحافظة على طابع الأونكتاد الحكومي الدولي، ولا بد أيضاً من تعزيز الاتساق بين مختلف مستويات العملية الحكومية الدولية.
    The intergovernmental character of UNCTAD must be preserved, and the coherence between the different levels of the intergovernmental process must be enhanced. UN ولا بد من المحافظة على الطابع الحكومي الدولي للأونكتاد، كما ينبغي تعزيز التماسك بين مختلف مستويات العملية الحكومية الدولية.
    1. Do you consider that the current system of administration and the relationship between the different levels of territorial administration in your country is satisfactory? UN (1) هل تعتقدون أن النظام الحالي للإدارة والعلاقات بين مختلف المستويات والتقسيمات الإدارية يسير على ما يرام في بلدكم؟
    Cooperation between the different levels of public administration and the police and prosecuting authority has been reinforced. UN وجرى تعزيز التعاون بين المستويات المختلفة للإدارة العامة والشرطة وسلطة الادعاء.
    Deficient coordination between the different levels of government and between all local, regional and national activities on schooling of girls is of concern. UN ويشكل نقص التنسيق فيما بين مختلف مستويات الحكومة وفيما بين جميع الأنشطة المحلية والإقليمية والوطنية المتعلقة بالتحاق الفتيات بالمدارس واحدا من الأمور المثيرة للقلق.
    The intergovernmental character of UNCTAD must be preserved, and the coherence between the different levels of the intergovernmental process must be enhanced. UN ولا بد من المحافظة على طابع الأونكتاد الحكومي الدولي، ولا بد أيضاً من تعزيز الاتساق بين مختلف مستويات العملية الحكومية الدولية.
    Coherence between the different levels of the intergovernmental machinery has been enhanced by the fact that the Board selects the substantive topics for both the Commissions and expert meetings, on the basis of proposals tabled by member States. UN وجرى تعزيز الانسجام بين مختلف مستويات الآلية الحكومية الدولية من حيث أن المجلس يختار المواضيع الجوهرية لاجتماعات اللجان والخبراء معا، على أساس اقتراحات مقدمة من الدول الأعضاء.
    The intergovernmental character of UNCTAD must be preserved, and the coherence between the different levels of the intergovernmental process must be enhanced. UN ولا بد من المحافظة على طابع الأونكتاد الحكومي الدولي، ولا بد أيضاً من تعزيز الاتساق بين مختلف مستويات العملية الحكومية الدولية.
    " The present system of government and the relations between the different levels of local government are not satisfactory. UN " إن النظام الحالي للإدارة وللعلاقات بين مختلف مستويات الإدارة الإقليمية غير مُرضٍ.
    In the upcoming plan, UNIFEM seeks to build on its existing presence, experience and commitments to: strengthen its capacity to document in greater detail the inter-linkages between the different levels of outcomes to which it contributes. UN وفي الخطة المقبلة، سوف يسعى الصندوق إلى الاعتماد على ما يُتاح لديه آنذاك من وجود وخبرات والتزامات من أجل: تعزيز قدرته على أن يُوثّق، بتفصيل أكبر، الروابط المتبادلة بين مختلف مستويات النتائج التي يُسهم الصندوق فيها.
    (a) Enhancing the coherence between the different levels of the intergovernmental process; UN (أ) تعزيز التماسك بين مختلف مستويات العملية الحكومية الدولية؛
    Enhancing the coherence between the different levels of the intergovernmental process; UN (أ) تعزيز التماسك بين مختلف مستويات العملية الحكومية الدولية؛
    54. The Secretariat for Social Development, which was responsible for implementing poverty-reduction programmes, always bore in mind the need for consistency and coordination between the different levels of government. UN 54 - وأضاف أن أمانة التنمية الاجتماعية المسؤولة عن تنفيذ الحد من الفقر، تضع دائما في الاعتبار ضرورة التناسق والتنسيق بين مختلف مستويات الحكومة.
    Enhancing the coherence between the different levels of the intergovernmental process; UN (أ) تعزيز التماسك بين مختلف مستويات العملية الحكومية الدولية؛
    Consequently, there are two possible strategies for improving the health and well-being of Quebec's population: one involves intersectoral action and harmonization of public policies, and the other depends on improving living conditions, particularly for the most vulnerable groups, and reducing the gap between the different levels of society. UN ٨٦١١- وعليه، ثمة استراتيجيتان ممكنتان من أجل تحسين صحة سكان كبيك ورفاههم: إحداهما قوامها العمل المشترك بين القطاعات والمواءمة بين السياسات العامة، واﻷخرى تعتمد على تحسين اﻷوضاع المعيشية، لا سيما من أجل الفئات السريعة التأثر، وتقليل الفجوة بين مختلف مستويات المجتمع.
    Noting the importance of building working partnerships and coordination between the different levels of government - national, local and where appropriate intermediate - in the implementation of the Habitat Agenda and achieving sustainable development at the local level, taking into consideration the diversity of legal frameworks of each country, UN وإذْ تنوّه بأهمية بناء شراكات عاملة والتنسيق بين مختلف مستويات الحكومة -الوطنية والمحلية، وعند الاقتضاء الوسيطة - في تنفيذ جدول أعمال الموئل وتحقيق التنمية المستدامة على المستوى المحلي مع مراعاة تنوع الأطر القانونية لكل بلد،
    72. In addition the Ministry of Labour, Health and Social Affairs, in partnership with USAID, the SUSTAIN project and UNICEF, works on the regionalization of obstetric and neonatal care and the functional integration between the different levels of care that have been demonstrated to be of great importance to reinforce the effectiveness of maternal and child health interventions. UN ٧٢ - وبالإضافة إلى ذلك، تعمل وزارة العمل والصحة والشؤون الاجتماعية، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، ومشروع دعم تنظيم الأسرة والخدمات الصحية للأم والطفل، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، على الهيكلة الإقليمية لرعاية التوليد والمواليد، وعلى تحقيق التكامل الوظيفي فيما بين مختلف مستويات الرعاية الذي ثبتت أهميته الكبيرة في تعزيز فعالية التدابير المتعلقة بصحة الأم والطفل.
    The Committee also requests additional information on the coordination among, and sharing of competences and management responsibilities between the different levels of administration (State, Autonomous Communities and local administration) in this respect. UN كما تطلب معلومات إضافية بشأن أعمال التنسيق وتقاسم الاختصاصات والمسؤوليات الإدارية بين مختلف المستويات الإدارية (الدولة، والمجتمعات الحاصلة على الاستقلال الذاتي، والإدارات المحلية) في هذا الصدد.
    The Committee also requests in this respect additional information on the coordination and sharing of competencies and management responsibilities, between the different levels of administration (State, Autonomous Communities and local administration). UN كما تطلب منها تقديم معلومات إضافية بشأن أعمال التنسيق وتقاسم الاختصاصات والمسؤوليات الإدارية بين مختلف المستويات الإدارية (الدولة، والمجتمعات الحاصلة على الاستقلال الذاتي، والإدارات المحلية) في هذا الصدد.
    - the necessary partnerships between the different levels of public administration UN - الشراكات الضرورية بين المستويات المختلفة للإدارة العامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus