"between the director" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين مدير
        
    • بين المدير
        
    • بين فئة المديرين
        
    • في فئة المديرين
        
    EU also wishes to underline the importance of efficient cooperation between the Director of Administration and the United Nations Development Programme (UNDP), which has wide responsibility in the implementation of action in this field. UN ويرغب الاتحاد الأوروبي أيضا في التأكيد على أهمية التعاون الفعال بين مدير الإدارة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي تقع على عاتقه مسؤولية كبيرة في تنفيذ الإجراءات المتخذة في هذا الميدان.
    Whenever clarification on interpretation or implementation of the present Agreement is required, a consultation between the Director of the Centre, the Director of the Unit and the President shall take place. UN وكلما لزم توضيح بشأن تفسير هذا الاتفاق أو تنفيذه، يجري تشاور بين مدير المركز ومدير الوحدة والرئيس.
    The level of support provided by the Geneva International Centre shall be consulted between the Director of the Implementation Support Unit, the Director of the Centre and the President of the Convention on an annual basis. UN ويجري التشاور سنويا بشأن مستوى الدعم الذي يقدمه مركز جنيف الدولي بين مدير وحدة دعم التنفيذ ومدير المركز ورئيس الاتفاقية.
    He recalled the Memorandum of Understanding concluded between the Director—General of FAO and the United Nations High Commissioner for Human Rights and welcomed the fruitful collaboration between the two institutions in following up the World Food Summit. UN وأشار إلى مذكرة التفاهم المبرمة بين المدير العام للفاو ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، ورحب بالتعاون المثمر القائم بين المؤسستين في مجال متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية.
    Figure XVIII indicates the breakdown between the Director and Professional categories. UN ويبين الشكل الثامن عشر توزيع المتقاعدين بين فئة المديرين والفئة الفنية.
    Figure 14 indicates the breakdown between the Director and Professional categories. UN ويبين الشكل 14 التوزيع في فئة المديرين والفئة الفنية.
    The following objective was defined in the 2010 Senior Manager Compact agreement between the Director of the Documentation Division and the Assistant-Secretary-General for DGACM: Objective UN وقد تم تحديد الهدف المذكور أدناه في إطار الاتفاق العام لكبار الإداريين المبرم عام 2010 بين مدير شعبة الوثائق وبين الأمين العام المساعد المعني بإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    The following objective was defined in the 2010 Senior Manager Compact agreement between the Director of the Documentation Division and the Assistant-Secretary-General for DGACM: Objective UN وقد تم تحديد الهدف المذكور أدناه في إطار الاتفاق العام لكبار الإداريين المبرم عام 2010 بين مدير شعبة الوثائق وبين الأمين العام المساعد المعني بإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات
    The liaison officers' tasks, rights and obligations as well as details regarding their stationing will be laid down in a memorandum of understanding to be concluded between the Director of Europol and the Secretary-General of Interpol. UN وستحدد مهام موظفي الاتصال وحقوقهم وواجباتهم وكذا تفاصيل إيفادهم في مذكرة للتفاهم تبرم بين مدير مكتب الشرطة الأوروبي والأمين العام للانتربول.
    15. Emphasizes the importance of close coordination and cooperation between the Director of the Strategic Military Cell and other senior managers of the Secretariat, in particular the Military Adviser; UN 15 - تؤكد أهمية التنسيق والتعاون الوثيقين بين مدير الخلية العسكرية الاستراتيجية وغيره من كبار المديرين في الأمانة العامة، وخاصة المستشار العسكري؛
    15. Emphasizes the importance of close coordination and cooperation between the Director of the Strategic Military Cell and other senior managers of the Secretariat, in particular the Military Adviser; UN 15 - تشدد على أهمية التنسيق والتعاون الوثيقين بين مدير الخلية العسكرية الاستراتيجية وغيره من كبار المديرين في الأمانة العامة، وخصوصا المستشار العسكري؛
    29. Discussions were held in April 1996 between the Director of the FAO Investment Centre and the Islamic Development Bank to collaborate in the preparation of investment projects. UN ٢٩ - عقدت مباحثات في نيسان/أبريل ١٩٩٦ بين مدير مركز الاستثمار التابع لمنظمة اﻷغذية والزراعة والبنك اﻹسلامي للتنمية وذلك للتعاون في إعداد مشاريع استثمارية.
    6. International Monetary Fund The International Monetary Fund (IMF) continued to cooperate with the front-line States through contacts between the Director of the Fund's Office at the United Nations and directly in the context of its work with these countries. UN ٦١ - استمر صندوق النقد الدولي في التعاون مع دول خط المواجهة من خلال الاتصالات بين مدير مكتب الصندوق باﻷمم المتحدة، وكذلك في سياق عمل الصندوق مع هذه البلدان مباشرة.
    40. The question of the seat was also raised in a meeting between the Director and Deputy to the Under-Secretary-General, Office of the Legal Counsel, and the Permanent Representative of Rwanda to the United Nations. UN ٤٠ - كما أثيرت مسألة مقر المحكمة في اجتماع بين مدير مكتب الشؤون القانونية، نائب وكيل اﻷمين العام، والممثل الدائم لرواندا لدى اﻷمم المتحدة.
    The signing of a Memorandum of Understanding between the Director General of the Customs Department and the Ozone Unit, or at a higher level between the Minister of Finance and the Minister of Environment, is recommended, as is the creation of focal points for environment in customs with access to the top level of customs hierarchy. UN ويوصى بأن يجري توقيع مذكّرة تفاهم بين مدير عام دائرة الجمارك وبين وحدة الأوزون، أو على مستوى أعلى، بين وزير المال ووزير البيئة، كما يوصى بإرساء مراكز اهتمام ونشاط للبيئة في الجمارك مع إمكانية الوصول إلى أعلى مستوى في الهرم الجمركي.
    The aforementioned initiative was a subject of discussion at the meetings between the Director of the Office of the National Council and representatives of the Office of Legal Affairs of the United Nations in December 2010 and June 2011. UN وكانت المبادرة المذكورة موضوع مناقشة في الاجتماعات التي عقدت بين مدير مكتب المجلس الوطني وممثلي مكتب الشؤون القانونية في الأمم المتحدة، في كانون الأول/ديسمبر 2010 وحزيران/يونيه 2011.
    project Coordinators and the RH/EPI project officer for Northern Health Division. The draft work plan was again reviewed in a consultative meeting between the Director of Public Health, the ARH Project Officer and the Reproductive Health Project Officer for Reproductive SPC team in 2007. UN وتم استعراض مشروع خطة العمل مرة أخرى في اجتماع تشاوري بين مدير الصحة العامة، وموظف مشروع الصحة الإنجابية للمراهقين وموظف مشروع الصحة الإنجابية في فريق الشؤون الإنجابية في أمانة جماعة المحيط الهادئ في عام 2007.
    between the Director General of the IAEA and the Secretary-General of the United Nations there is already a secure and direct communications link, and if the Security Council so wished I am sure informal briefings by the IAEA by closed-circuit television could be arranged. UN وتوجد، بالفعل، بين المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية واﻷمين العام لﻷمم المتحدة وصلة اتصال مباشرة وسريتها مضمونة، وإني واثق من إمكانية تقديم الاحاطات اﻹعلامية غير الرسمية لمجلس اﻷمن من جانب الوكالة عن طريق دائرة تليفزيونية مغلقة، اذا رغب في ذلك.
    Canada encourages further consultations between the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and Member States in the Middle East with a view to convening a forum on the experience of other regions with existing nuclear-weapon-free zones, and on the relevance of this for the Middle East. UN وتشجع كندا إجراء المزيد من المشاورات بين المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية والدول الأعضاء في الشرق الأوسط بهدف عقد منتدى بشأن تجارب المناطق الأخرى مع المناطق الحالية الخالية من الأسلحة النووية، وبشأن ملاءمة هذه التجارب لمنطقة الشرق الأوسط.
    Figure 14 indicates the breakdown between the Director and Professional categories. UN ويبين الشكل 14 التوزيع بين فئة المديرين والفئة الفنية.
    Figure XIV indicates the breakdown of anticipated retirements, between the Director and Professional categories. UN ويبين الشكل الرابع عشر توزيع حالات التقاعد المتوقعة في فئة المديرين والفئة الفنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus