"between the employer" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين صاحب العمل
        
    • بين رب العمل
        
    • بين المستخدِم
        
    The relationship between the employer and child usually starts out seemingly well before exploitation and abuse become obvious. UN فالعلاقة بين صاحب العمل والطفل تبدأ عادةً بصورة تبدو جيدة قبل أن يبرز الاستغلال والإيذاء إلى السطح.
    In defining forced labour, the nature of the relationship between the employer and the person forced to work is important. UN ولدى تعريف العمل القسري، يكون لطبيعة العلاقة بين صاحب العمل والشخص الذي يُجبر على العمل أهمية.
    In the first instance, efforts were made to mediate between the employer and the migrant, before the case was referred to other authorities or to the courts. UN وفي المقام الأول، تبذل جهود للتوسط بين صاحب العمل والعمال الوافدين، قبل إحالة القضية إلى سلطات أخرى أو إلى المحاكم.
    This workday can be extended for an additional two hours via a written agreement between the employer and the employee or through collective bargaining. UN ويمكن تمديد يوم العمل بساعتين إضافيتين بموجب اتفاق خطي يبرم بين رب العمل والموظف أو عن طريق مفاوضات جماعية.
    Iraq does not comment directly on the exchange between the employer and the Consortium immediately following the invasion.6. Enka’s claim UN ولا يعلق العراق بصورة مباشرة على ما تم تبادله من رسائل بين رب العمل والكونسورتيوم في الفترة التي أعقبت الغزو مباشرة.
    If the complaint is found to be valid, the Chief Labour Officer acts as an arbitrator or negotiator between the employer and the aggrieved employee. UN فإذا تبين أن الشكوى سليمة، يقوم كبير موظفي مصلحة العمل بدور المحكّم أو المفاوض بين رب العمل والموظف المتضرر.
    not exceeding 12 hours per week only in the case of agreement between the employer and worker concerned UN لا يتجاوز 12 ساعة أسبوعياً وفقط في حال الاتفاق بين صاحب العمل والعامل المعني
    not exceeding 2 hours per day, 6 hours per week and 150 hours per year, only in the case of agreement between the employer and worker concerned UN لا يتجاوز ساعتين يومياً، و6 ساعات أسبوعيا و150 ساعة سنوياً، وفقط في حال الاتفاق بين صاحب العمل والعاملة المعنية
    not exceeding 1 hour per day and 6 hours per week, only in the case of agreement between the employer and worker concerned UN لا يتجاوز ساعة واحدة يومياً و6 ساعات أسبوعياً، وفقط في حالة الاتفاق بين صاحب العمل والعامل المعني
    In the absence of a collective agreement, they must be defined in the labour contract or by agreement between the employer and the trade union. UN وفي حالة عدم وجود اتفاق جماعي، يجب أن تُحدَّد تلك الأنواع والنظم في عقد العمل أو باتفاق بين صاحب العمل والنقابة.
    :: Prevent or resolve any individual or group disputes that may arise between the employer and employees; UN :: المبادرة بتذليل الصعوبات والخلافات الفردية والجماعية، التي يمكن أن تقوم بين صاحب العمل والعاملين بأجر؛
    They also establish the obligation to require a written contract between the employer and the migrant worker. UN كما ينصان على أن تشترط الدولة إبرام عقد مكتوب بين صاحب العمل والعامل المهاجر.
    60. Article 42 of the Act states that labour relations between the employer, the workers and their trade unions shall not be severed during the strike. UN 60- ونصت المادة 42 لا تقطع علاقات العمل بين صاحب العمل والعمال ونقاباتهم أثناء فترة الإضراب.
    Developing of labour market mechanisms in the United Arab Emirates with the aim of achieving greater flexibility and freedom of movement in the labour market and of establishing a balanced contractual relationship between the employer and the worker; UN تطوير آليات سوق العمل في الدولة بما يحقق المزيد من المرونة و تحرير حركة تنقل العمالة داخل سوق العمل ويحقق التوازن في العلاقة التعاقدية بين صاحب العمل و العامل؛
    The contribution rate is 7 per cent, distributed between the employer and the worker in the following manner: 4.2 per cent payable by the employer and 2.8 per cent payable by the worker. UN ونسبة الاشتراك هي ٧ في المائة توزع بين رب العمل والعامل على النحو التالي: ٢,٤ في المائة على رب العمل و ٨,٢ في المائة على العامل.
    In addition, dividing the obligation to make social—security contributions between the employer and the insured generates the hope that the insured will take a greater interest in his/her own future. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تقاسم واجب المساهمة في الضمان الاجتماعي بين رب العمل والشخص المتمتع بالتأمين يولد أمل أن يولي الشخص المتمتع بالتأمين اهتماما أكبر لمستقبله.
    In addition, dividing the obligation to make social security contributions between the employer and the insured generates the hope that the insured will take a greater interest in his/her own future. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تقاسم واجب المساهمة في الضمان الاجتماعي بين رب العمل والشخص المتمتع بالتأمين يحي الأمل في أن يولي الشخص المؤمَّن عليه اهتماما أكبر لمستقبله.
    In response to expressions of concern, the Programme had recently been modified to require a specific, detailed contract between the employer and the caregiver and to increase flexibility regarding interruptions in the caregiver's employment. UN واستجابة لدواعي الانشغال التي أعرِب عنها، عُدِل البرنامج مؤخرا للمطالبة بإبرام عقد محدد ومفصل بين رب العمل ومقدمة الرعاية ولزيادة المرونة فيما يخص حالات انقطاع مقدمات الرعاية عن العمل.
    The period in which the associated liability is recognized is based on the view that a defined post-retirement benefit plan sets forth the terms of an exchange between the employer and the employee. UN وتستند الفترة التي يجري إثبات الالتزامات المرتبطة بها إلى الرأي القائل بأن وجود خطة محددة لاستحقاقات مرحلة ما بعد التقاعد سيحدد الشروط المتعلقة بالعلاقة التبادلية بين رب العمل والموظف.
    With regard to the determination of remuneration, the Committee noted that remuneration in the private sector was established by means of individual negotiations between the employer and the employee on the basis of collective labour contracts. UN وفيما يتعلق بتحديد الأجر، لاحظت اللجنة أن الأجور في القطاع الخاص توضع عن طريق التفاوض الفردي بين رب العمل والعامل على أساس عقود عمل جماعية.
    Sometimes there is just a verbal agreement between the employer and the recruitment agency. UN ولا يوجد أحياناً سوى اتفاق شفوي بين المستخدِم ووكالة الاستخدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus