"between the foundation" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين المؤسسة
        
    Preparation started in 2012 and meetings on how to proceed took place between the Foundation and the Conference of Non-Governmental Organizations in early 2013. UN وقد بدأ التحضير في عام 2012 وعقدت في أوائل عام 2013 اجتماعات بين المؤسسة ومؤتمر المنظمات غير الحكومية بشأن كيفية المضي قدماً.
    The inter-fund accounts reflect transactions between the Foundation and technical cooperation activities, the United Nations General Fund and other funds that are settled periodically. Regular budget UN تعكس الحسابات المشتركة بين الصناديق المعاملات التي تُسوَّى بصفة دورية والتي تجري بين المؤسسة وأنشطة التعاون التقني، وصندوق الأمم المتحدة الاستئماني العام والصناديق الأخرى.
    The inter-fund accounts reflect transactions between the Foundation and technical cooperation activities, the United Nations General Fund and other funds that are settled periodically. UN تعكس الحسابات المشتركة بين الصناديق المعاملات التي تسوّى بصفة دورية والتي تجري بين المؤسسة وأنشطة التعاون التقني وصندوق الأمم المتحدة الاستئماني العام والصناديق الأخرى.
    The inter-fund accounts reflect transactions between the Foundation and technical cooperation activities, the United Nations General Fund and other funds that are settled periodically. UN تعكس الحسابات التي تسوّى بصفة دورية المشتركة بين الصناديق المعاملات التي تجري بين المؤسسة وأنشطة التعاون التقني وصندوق الأمم المتحدة الاستئماني العام والصناديق الأخرى.
    The inter-fund accounts record transactions between the Foundation, trust funds, other special accounts and the United Nations General Fund, which are normally settled on a periodic basis. UN تقيد في الحسابات المشتركة بين الصناديق المعاملات بين المؤسسة وصناديق الاستئمان والحسابات الخاصة الأخرى وصندوق الأمم المتحدة العام، التي تسوى عادة بصورة دورية.
    The Advisory Committee was informed by your representatives that a relationship agreement between the Foundation and the United Nations is currently being finalized; the Committee requests that this agreement be made available to the Committee before it is signed. UN وقد أبلغ ممثلوكم اللجنة الاستشارية أنه يجري حاليا وضع الصيغة النهائية لاتفاق بين المؤسسة واﻷمم المتحدة بشأن العلاقة بين الطرفين؛ وتطلب اللجنة أن يُعرض عليها هذا الاتفاق قبل التوقيع عليه.
    The inter-fund accounts reflect transactions between the Foundation and technical cooperation activities, the United Nations General Fund and other funds that are settled periodically. UN تعكس الحسابات المشتركة بين الصناديق المعاملات التي تسوّى بصفة دورية والتي تجري بين المؤسسة وأنشطة التعاون التقني وصندوق الأمم المتحدة الاستئماني العام والصناديق الأخرى.
    The United Nations Fund for International Partnerships, overseen by the United Nations Office for Partnerships, serves as the interface between the Foundation and the United Nations. UN ويُعدُّ صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، الذي يُشرف عليه مكتب الأمم المتحدة للشراكات، بمثابة همزة وصل بين المؤسسة والأمم المتحدة.
    The inter-fund accounts reflect transactions between the Foundation and technical cooperation activities, the United Nations general fund and other funds, which are settled periodically. UN تعكس الأرصدة المشتركة بين الصناديق المعاملات بين المؤسسة وأنشطة التعاون التقني، وصندوق الأمم المتحدة العام والصناديق الأخرى التي تسوى دوريا.
    The Foundation has sought funding to use the mammogram machine and discussions between the Foundation and the Ministry of Health are continuing. UN وقد طلبت المؤسسة تمويلا من أجل استخدام آلة الفحص الثديي، وما زالت المناقشات بين المؤسسة ووزارة الصحة دائرة في هذا الشأن.
    These include the use of the general and earmarked resources for the different subprogrammes, the generation and use of the overheads income, the relationships between the Foundation and the other budget sources of the Centre and their proportional sharing of the administrative and programme costs, and the extent to which the Foundation supports the operations under the regular budget. UN ومن هذه السمات استخدام الموارد العامة والمخصصة لمختلف البرامج الفرعية، وتوليد واستخدام الدخل اﻵتي من المصاريف العامة، والعلاقة بين المؤسسة وبين سائر مصادر ميزانية المركز، والتقاسم النسبي للنفقات اﻹدارية والبرنامجية، والمدى الذي تصل إليه المؤسسة في دعم العمليات في إطار الميزانية العادية.
    After deduction of the regular budget share (30 per cent), an amount of $1,051,100 has to be divided between the Foundation and technical cooperation. UN وبعد خصم حصة الميزانية العادية (30 في المائة)، يقسم المبلغ وقيمته 100 051 1 دولار بين المؤسسة وبين قسم التعاون التقني.
    This two-part goal followed the launch of the partnership between the Foundation and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, in alliance with UNFIP, to protect refugees in Africa from malaria, the number one cause of illness and death among refugees in Africa. UN وجاء هذا الهدف ذو الشقين عقب إطلاق شراكة بين المؤسسة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في إطار تحالف مع صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، لحماية اللاجئين في أفريقيا من الملاريا، التي تمثل السبب الأول للمرض والوفاة بين اللاجئين في أفريقيا.
    Good, because he's working on a partnership between the Foundation and the foster mother he shared with Amanda. Open Subtitles جيد، لأنه يعمل على شراكة بين المؤسسة (والأم الحاضنة التي حضنته هو و(أماندا
    Furthermore, the extra-budgetary cost is also equally shared between the Foundation and the technical cooperation programme-support (overhead) income. UN يضاف إلى ذلك أن التكلفة التى تغطيها موارد من خارج الميزانية يجرى إقتسامها بصورة عادلة بين المؤسسة ودخل )المصاريف العامة( لدعم برامج التعاون التقنى.
    The conceptual arrangement that has been reached between the Foundation and the United Nations is contained in a concept paper, which I am pleased to make available for your information (see annex). UN ويرد بيان بالترتيب المفاهيمي الذي جرى التوصل إليه بين المؤسسة واﻷمم المتحدة في ورقة مفاهيمية يسرني إحالتها إليكم لكي تحيطوا علما بها )انظر المرفق(.
    As an emergency doctor, he established a specific method of intervention that allowed for an " immediate " reaction and a response tailored to needs by establishing effective cooperation between the Foundation, on the one hand, and national Governments and Ministries of Foreign Affairs, on the other. UN وقام فو نروج، بحكم تخصصه في حالات الطوارئ، بإرساء أسلوب للتدخل المحدد يسمح بالاستنفار " الفوري " والاستجابة للاحتياجات المطلوبة عن طريق إقامة تعاون فعال بين المؤسسة وإدارة البلدان، فضلا عن وزارة الخارجية.
    The Committee was informed that the contract between the landlord and the Building Foundation for International Organizations of the G. Motta building, as well as the sublease between the Foundation and the United Nations Office at Geneva, were signed on 27 July 2006, the effective day of rental being 1 August 2006. UN وأفيدت اللجنة بأن العقد المبرم بين مالكا مبنى ج. موتا ومؤسسة مباني المنظمات الدولية، وكذلك عقد الإيجار من الباطن المبرم بين المؤسسة ومكتب الأمم المتحدة في جنيف، تم التوقيع عليهما في 27 تموز/يوليه 2006، وأن التاريخ الفعلي لبدء فترة الإيجار هو 1 آب/أغسطس 2006.
    - In order to treat spinal cord injuries and urinary tract problems, a collective initiative between the Foundation and the Norwegian Aid Committee was started in 2013; the Lady Fâtemah Charitable Trust and Al-Musawat [[not traced]] later joined the initiative; . UN - بدأ في عام ٢٠١٣ الاضطلاع بمبادرة مشتركة بين المؤسسة ولجنة المعونة النرويجية لمعالجة إصابات العمود الفقري ومشاكل المسالك البولية؛ وانضمت إلى هذه المبادرة فيما بعد مؤسسة السيدة فاطمة الزهراء الخيرية ومؤسسة المساواة [[لم يُستَدَل عليها]]؛
    The partnership between the Foundation and TRINITA has resulted in a group of girls receiving training (provided by the Foundation) to create small quilting products. UN وأدت الشراكة بين المؤسسة ومنظمة " ترينيتا " إلى حصول مجموعة من الفتيات على التدريب (الذي وفرته المؤسسة) لإنتاج بعض المشغولات الحرفية الصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus