"between the functions of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين وظائف
        
    • بين مهام
        
    • بين وظيفتي
        
    • بين وظيفة
        
    There was a very clear separation between the functions of the State and those of the judiciary, which guaranteed the right to defence counsel and to appeal. UN وثمة فصل واضح بين وظائف الدولة ووظائف الجهاز القضائي الذي يكفل الحق في محام واستئناف الأحكام.
    Israel was of the view that there should be a clear distinction between the functions of treaty bodies and special reports. UN ٢٧- وفي رأي إسرائيل أنه ينبغي أن يكون هناك تمييز واضح بين وظائف الهيئات التعاهدية ووظائف التقارير الخاصة.
    " The strength of the future world Organization rests on perfect equilibrium between the functions of the Assembly and those of the Security Council. UN " تستند قوة المنظمة العالمية المقبلة إلى التوازن التام بين وظائف الجمعية العامة ووظائف مجلس الأمن.
    One of the deficiencies of the United Nations, as it transpires from the conceptual discussions, is that there is too great a gap between the functions of mandating and implementing. UN أحد عيوب الأمم المتحدة، كما يترشح من المناقشات حول المفاهيم، وجود فجوة كبيرة جدا بين مهام التفويض ومهام التنفيذ.
    There remains a certain degree of confusion among the staff at large as to the distinction between the functions of various mechanisms, such as the Office of the Ombudsman, the Office of Human Resources Management and the Office of Internal Oversight Services. UN وتظل هناك درجة من الغموض بين الموظفين بوجه عام فيما يتعلق بالتمييز بين مهام مختلف الآليات، مثل مكتب أمين المظالم ومكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    18. The Inspector has noted a degree of overlapping between the functions of the Deputy High Commissioner and those to be undertaken by the new Chief of Staff. UN 18 - وقـد لاحـظ المفـتش وجود قدر من التداخل بين مهام نائب المفوض السامي والمهام التي سيضطلع بها رئيس الموظفين الجديد.
    (c) There is a need to emphasize the complementarity of and distinctions between the functions of monitoring and evaluation; UN (ج) ثمة حاجة إلى التأكيد على التكامل بين وظيفتي الرصد والتقييم، التمييز بينهما؛
    The considerations centred on how best to articulate the linkage between the functions of policy analysis at the regional level and the global policy analysis function of the High-level Committee on Programmes, without giving rise to a bureaucratic, report-intensive approach. UN وتركزت المناقشات على أفضل سبيل للربط بين وظائف تحليل السياسات على الصعيد الإقليمي وبين وظيفة اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى في مجال تحليل السياسات على الصعيد العالمي، دون الأخذ بنهج بيروقراطي قائم على تقديم كثير من التقارير.
    In addition, the extent to which the procurement of United Nations organizations was not coordinated was a reflection of the overlap between the functions of the various United Nations organizations in terms of their respective mandates and activities. UN وفضلا عن ذلك، يتجلى مدى عدم التنسيق على صعيد مشتريات منظمات الأمم المتحدة في التداخل بين وظائف مختلف تلك المنظمات من حيث ولايات وأنشطة كل منها.
    In that regard, the Committee encourages the State party to expedite the process of adoption of the bill to harmonize and allocate responsibilities for the administration of justice, whose principal objective is to ensure compatibility between the functions of the system of justice of the indigenous peoples and those of the national system of justice. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تُسرع باعتماد مشروع القانون الذي يرمي إلى تنسيق المسؤوليات المتعلقة بإقامة العدل وتوزيعها، ويهدف بشكل رئيسي إلى ضمان التوافق بين وظائف نظام العدالة لدى الشعوب الأصلية ووظائف نظام العدالة الوطني.
    “The Convention nowhere makes an express distinction between the functions of a Contracting State as holder of public power and its responsibilities as employer. In this respect, Article II is no exception. UN " لا تميز الاتفاقية في أي مكان منها بين وظائف دولة متعاقدة بصفتها صاحبة سلطة عامة وبين مسؤولياتها بصفتها رب عمل، وفي هذا الصدد، لا تشذ المادة الثانية عن ذلك.
    12. One concern was that there should be a clear demarcation between the functions of the Secretariat -- to provide rationalized and improved services -- and those of the Committee -- to set policy guidelines for the needed services. UN 12 - وأضاف أن جانبا هاما يتمثل في أنه ينبغي أن يكون هناك فصل واضح بين وظائف الأمانة العامة - وهي تقديم خدمات مُرَشَّدة ومحسنة - وبين وظائف اللجنة - وهي وضع مبادئ توجيهية لسياسة الخدمات اللازمة.
    4. The Oversight Committee provides the forum for exchange of information and findings to determine common, systemic themes between the functions of internal audit, evaluation, investigation and inspection. UN 4- وتوفر اللجنة المعنية بالرقابة المحفل الملائم لتبادل المعلومات والاستنتاجات اللازمة لتحديد المواضيع المنهجية والمشتركة بين وظائف المراجعة الداخلية للحسابات والتقييم والتحقيق والتفتيش.
    The effective separation between the functions of the regulatory body and those of any other body or organization concerned with the promotion or utilization of nuclear energy should be ensured, as stipulated in the Convention on Nuclear Safety. UN وينبغي كفالة الفصل الفعلي بين مهام الهيئة النظامية ومهام أي هيئة أو منظمة أخرى معنية بتعزيز أو استخدام الطاقة النووية، كما نصت عليه اتفاقية السلامة النووية.
    25. OIOS noted an overlap between the functions of a PIO and a military public information officer (MPIO). UN 25 - ولاحظ المكتب تراكباً بين مهام الموظف الإعلامي والموظف الإعلامي العسكري.
    The Advisory Committee points out that a new P-4 post was established under this subprogramme in the biennium 2004-2005 and requests that efforts be made to ensure that there is no duplication between the functions of these posts. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه قد أنشئت وظيفة جديدة من الرتبة ف - 4 في إطار هذا البرنامج الفرعي لفترة السنتين 2004-2005، وتطلب بذل الجهود اللازمة لكفالة عدم وجود ازدواجية بين مهام هاتين الوظيفتين.
    With regard to national machinery, she inquired about possible duplication between the functions of the Women's Affairs Bureau and those of the new Women and Gender Equality Commission. UN وفيما يتعلق بالآلية الوطنية، استفسرت عن الازدواجية المحتملة بين مهام مكتب شؤون المرأة ومهام اللجنة الجديدة المعنية بالمساواة بين الجنسين.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that there would be no overlap between the functions of the incumbents of the three posts requested by the Secretary-General and the functions of the incumbents of the eight established posts in the Department of Economic and Social Affairs referred to in paragraph 4 above. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه لن يكون هناك تداخل بين مهام شاغلي الوظائف الثلاث التي طلب الأمين العام إنشاءها ومهام شاغلي الوظائف الثماني المنشأة في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه.
    They advised that a light integration of humanitarian coordination mechanisms should be pursued to ensure consistency between the functions of the mission and the humanitarian activities implemented by United Nations agencies outside of the mission and by the wider humanitarian community, so as to safeguard humanitarian principles and ensure an impartial and independent humanitarian space. UN وأشاروا بأنه ينبغي السعي إلى تحقيق دمج خفيف لآليات تنسيق العمل الإنساني لضمان الاتساق بين مهام البعثة والأنشطة الإنسانية التي تنفِّذها وكالات الأمم المتحدة من خارج البعثة، ومجتمع العمل الإنساني على نطاق أوسع، بحيث يتأتى حماية المبادئ الإنسانية وضمان حيِّز إنساني محايد ومستقل.
    (b) The insufficient separation between the functions of investigation and detention, whereby investigators may be engaged in the transfer of detainees, and subsequently be in charge of investigating their cases; UN (ب) عدم الفصل بما فيه الكفاية بين وظيفتي التحقيق والاحتجاز، التي يمكن أن يشارك المحققون بموجبها في نقل المحتجزين، ويُكلفون لاحقاً بمسؤولية التحقيق في قضايا المحتجزين؛
    The need to distinguish between the functions of a registry and of a repository was mentioned. UN وأشير إلى ضرورة التمييز بين وظيفة مَرفِق التسجيل ووظيفة جهة الإيداع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus