The speaker hoped that implementation of the programme would contribute to a constructive dialogue between the Government of Rwanda and the United Nations. | UN | وأعرب المتكلم عن أمله في أن يساهم تنفيذ البرنامج في إقامة حوار بنﱠاء بين حكومة رواندا واﻷمم المتحدة. |
It also removed an important link between the Government of Rwanda and the Office of the High Commissioner for Human Rights. | UN | وغابت أيضا احدى الروابط المهمة بين حكومة رواندا ومكتب المفوضة السامية لحقوق الانسان. |
That issue has been debated between the Government of Rwanda and the ICTR. | UN | ولقد تمت مناقشة هذه المسألة بين حكومة رواندا والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
It expects that the funds will help to set up new information centres at provincial level once negotiations between the Government of Rwanda and the Tribunal are concluded. | UN | وتتوقع أن تساعد الأموال في إنشاء مراكز إعلام جديدة في المقاطعات بمجرد اختتام المفاوضات بين حكومة رواندا والمحكمة. |
It expects that the funds will help to set up new information centres at provincial level once negotiations between the Government of Rwanda and the Tribunal are concluded. | UN | وتتوقع أن تساعد الأموال في إنشاء مراكز إعلام جديدة في المقاطعات بمجرد اختتام المفاوضات بين حكومة رواندا والمحكمة. |
It expects that the funds will help to set up new information centres at provincial level once negotiations between the Government of Rwanda and the Tribunal are concluded. | UN | وتتوقع أن تساعد الأموال في إنشاء مراكز إعلام جديدة في المقاطعات بمجرد اختتام المفاوضات بين حكومة رواندا والمحكمة. |
It is also an important contribution to the mutual trust between the Government of Rwanda and the Tribunal. | UN | وهو أيضا إسهام هام في الثقة المتبادلة بين حكومة رواندا والمحكمة. |
In this context it reaffirms the need for coordination between the Government of Rwanda and UNAMIR and other agencies on these matters. | UN | وفي هذا السياق، يؤكد المجلس مجددا الحاجة إلى التنسيق بين حكومة رواندا والبعثة وغيرها من الوكالات بشأن هذه المسائل. |
The framework should include a mechanism for sustaining a dialogue between the Government of Rwanda, refugee representatives and the United Nations. | UN | وينبغي أن يشتمل الاطار على آلية لاقامة حوار مستمر بين حكومة رواندا وممثلي اللاجئين واﻷمم المتحدة. |
Bilateral and multilateral agreements have been reached between the Government of Rwanda and the Governments of neighbouring countries on the repatriation mechanism. | UN | وقد تم التوصل إلى اتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف بين حكومة رواندا والبلدان المجاورة بشأن آلية اﻹعادة إلى الوطن. |
Those hostilities interrupted comprehensive negotiations between the Government of Rwanda and the RPF that had been supported by the Organization of African Unity (OAU) and facilitated by the United Republic of Tanzania. | UN | وأدت تلك اﻷعمال العدائية إلى قطع المفاوضات الشاملة بين حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية، التي كانت تؤيدها منظمة الوحدة الافريقية وتقوم بدور الوسيط فيها جمهورية تنزانيا المتحدة. |
The agreement recently reached between the Government of Rwanda and the Rwandese Patriotic Front gives us reason to hope that an era of peace will come to that country, contributing to the strengthening of the bases of national unity. | UN | والاتفاق المبرم مؤخرا بين حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية يبعث على أملنا بأن عهدا من السلم سيعم في ذلك البلد، فيسهم في تعزيز أسس الوحدة الوطنية. |
Stressing the importance of the ongoing negotiations in Arusha between the Government of Rwanda and the RPF, and expressing its readiness to consider assistance to the OAU in the implementation of the agreements as soon as they are signed, | UN | وإذ يؤكد أهمية المفاوضات الجارية في أروشا بين حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية، وإذ يعرب عن استعداده للنظر في تقديم المساعدة إلى منظمة الوحدة الافريقية في تنفيذ الاتفاقات بمجرد التوقيع عليها، |
Stressing the importance of the ongoing negotiations in Arusha between the Government of Rwanda and the RPF, and expressing its readiness to consider assistance to the OAU in the implementation of the agreements as soon as they are signed, | UN | وإذ يؤكد أهمية المفاوضات الجارية في أروشا بين حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية، وإذ يعرب عن استعداده للنظر في تقديم المساعدة إلى منظمة الوحدة الافريقية في تنفيذ الاتفاقات بمجرد التوقيع عليها، |
Stressing the importance of the ongoing negotiations in Arusha between the Government of Rwanda and the RPF, and expressing its readiness to consider assistance to the OAU in the implementation of the agreements as soon as they are signed, | UN | وإذ يؤكد أهمية المفاوضات الجارية في أروشا بين حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية، وإذ يعرب عن استعداده للنظر في تقديم المساعدة إلى منظمة الوحدة الافريقية في تنفيذ الاتفاقات بمجرد التوقيع عليها، |
Those hostilities interrupted comprehensive negotiations between the Government of Rwanda and RPF which had been supported by the Organization of African Unity (OAU) and facilitated by the United Republic of Tanzania. | UN | وقد أدت هذه اﻷعمال العدائية الى وقف المفاوضات الشاملة بين حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية، وهي مفاوضات أيدتها منظمة الوحدة الافريقية وعملت على تيسير أمر إجرائها جمهورية تنزانيا المتحدة. |
We note that agreement has been reached between the Government of Rwanda and the Tribunal on the modalities for cooperation, and that Judge Pillay and her colleagues have been able recently to visit the country. | UN | ونلاحظ أنه تم التوصل إلى اتفاق بين حكومة رواندا والمحكمة بشأن طرائق التعاون، وأن القاضية بيلاي، مع زملائها قد تمكنوا مؤخرا من زيارة البلد. |
It encapsulates all three elements of that mandate. It also provides the best opportunity as well as mechanism for the resumption of collaboration between the Government of Rwanda and the Office of the High Commissioner for Human Rights. | UN | ويشمل هذا المحور كل العناصر الثلاثة لتلك الولاية، كما انه يقدم أفضل فرصة وأفضل آلية لاستئناف التعاون بين حكومة رواندا ومكتب المفوضة السامية لحقوق الانسان. |
There was a growing partnership between the Government of Rwanda and UNDP in addressing some of the problems the country faced - a partnership that found expression in the CCF, the first CCF for Rwanda. | UN | وأضاف أن هناك شراكة متزايدة بين حكومة رواندا والبرنامج اﻹنمائي في معالجة البعض من المشاكل التي يواجهها البلد - شراكة تجلت من خلال إطار التعاون القطري، وهو أول إطار تعاون قطري لرواندا. |
The Council calls for increased cooperation and collaboration between the Government of Rwanda, its neighbouring countries and UNAMIR as well as other agencies, including in the humanitarian field. | UN | ويدعو المجلس إلى زيادة التعاون والتعاضد بين حكومة رواندا والبلدان المجاورة لها والبعثة وكذلك الوكالات اﻷخرى، بما في ذلك في الميدان اﻹنساني. |
The Human Rights Field Operation in Rwanda, which was one aspect of the international community’s response to the genocide and civil war, had been politically and financially supported by the European Union, which regretted that despite the efforts of the High Commissioner for Human Rights, it had been impossible for an agreement to be concluded between the Government of Rwanda and the High Commissioner for a renewal of the Operation’s mandate. | UN | ثم قال إن العمل الجاري في الميدان من أجل حقوق اﻹنسان في رواندا الذي يشكل عنصر الاستجابة التي قدمها المجتمع الدولي للتصدي لجريمة اﻹبادة الجماعية والحرب اﻷهلية، قد دعمها الاتحاد اﻷوروبي سياسيا وماليا، الذي يعرب عن أسفه لعدم التوصل إلى اتفاق بين الحكومة الرواندية والمفوضة السامية بشأن ولاية جديدة للعملية، على الرغم من الجهود التي بذلتها المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان. |