"between the hague" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين لاهاي
        
    The main difference between the situations was that the functions of the latter were divided between The Hague, Arusha and Kigali. UN والفرق الرئيسي بين الحالتين هو أن اختصاصات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا موزعة بين لاهاي وأروشا وكيغالي.
    It is proposed that a provision $6,500 be made for an estimated three trips between The Hague and Geneva for that purpose. UN لذلك اقترح رصد مبلغ ٥٠٠ ٦ دولار لما يقدر بثلاث رحلات بين لاهاي وجنيف لهذا الغرض.
    It seemed that, with the use of modern communications technology, effective coordination and communication could be maintained between The Hague and Arusha without the need to transfer the Arusha staff to The Hague. UN ومع استعمال تكنولوجيات الاتصال الحديثة يبدو من الممكن إقامة تنسيق واتصال فعالين بين لاهاي وأروشا دون الحاجة إلى نقل موظفي أروشا إلى لاهاي.
    Concerning the Tribunals, connectivity between The Hague and Geneva through a land line could be easily established for the International Tribunal for the Former Yugoslavia, similar to what is being done with Bonn. UN وفيما يتعلــق بالمحكمتيــن، فإن الربط بين لاهاي وجنيف عبر خط أرضي يمكــــن إنشـاؤه بسهولة لخدمة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، على غرار ما تم عمله بالنسبة لبــون.
    It is our expectation that in future these sessions will alternate between The Hague and New York, in order to facilitate wider participation, especially for developing countries, for which travelling to The Hague entails an additional financial burden. UN ونتوقع في المستقبل أن يتم تبادل عقد هذه الدورات بين لاهاي ونيويورك، بغية تيسير المشاركة الأوسع، وخاصة للبلدان النامية، التي يفرض عليها السفر إلى لاهاي تحمل عبء مالي إضافي.
    6. The reduction in travel requirements can be attributed to the lower than anticipated pace of trials during the period under review, particularly the Butare and Military 1 cases, which resulted in fewer trips by judges between The Hague and Arusha in connection with appeals. UN 6 - يمكن عزو النقصان إلى انخفاض سرعة إجراء المحاكمات عما كا متوقعا خلال الفترة قيد الاستعراض، وخاصة بالنسبة لقضية بوتار وقضية العسكريين 1 اللتين كان عدد سفريات القضاة بين لاهاي وأروشا فيهما من أجل طلبات الاستئناف أقل مما كان متوقعا.
    The recent installation of " Vblock " servers in both branches and a virtual private network between The Hague, Arusha and Kigali will make possible full and equal access to databases, information technology systems and applications in all three locations. UN وستمكّن خواديمُ " Vblock " التي تم تركيبها مؤخرا في كلا الفرعين والشبكةُ الخاصة الافتراضية التي أقيمت بين لاهاي وأروشا وكيغالي من الوصول الكامل والمتساوي إلى قواعد البيانات وأنظمة وتطبيقات تكنولوجيا المعلومات في المواقع الثلاثة جميعها.
    The recent installation of Vblock servers in both branches and a virtual private network between The Hague, Arusha and Kigali will allow full and equal access to databases, IT systems and applications in all three locations. UN وسيسمح تركيب خواديم " Vblock " مؤخرا في كلا الفرعين وإنشاء شبكة خاصة افتراضية مشتركة بين لاهاي وأروشا وكيغالي بالوصول الكامل والمتساوي إلى قواعد البيانات، ونظم تكنولوجيا المعلومات والتطبيقات في المواقع الثلاثة جميعها.
    Under existing rates and taking into account the anticipated increase in office contents and other equipment, it is estimated that the cost of insurance during 1999 will be approximately $47,300, broken down between The Hague ($41,100) and the three field offices ($6,200). UN وبموجب اﻷسعار القائمة ومع مراعاة الزيادة المتوقعة في محتويات المكاتب وغيرها من المعدات، ستصل التكلفة المقـدرة للتأميــن خــلال عــام ١٩٩٩ إلى حوالــي مبلــغ ٣٠٠ ٤٧ دولار موزعة بين لاهاي )١٠٠ ٤١ دولار( والمكاتب الميدانية الثلاثة )٢٠٠ ٦ دولار(.
    This, coupled with the heavy reliance on the use of telecommunications equipment (telephone/facsimile) by the Tribunal, especially between The Hague and the region of the former Yugoslavia, led to over-expenditures under this heading. UN هذا باﻹضافة إلى الاعتماد بدرجة كبيرة على استخدام المحكمة لمعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية، )الهاتف/الفاكسميلي(، لا سيما فيما بين لاهاي ومنطقة يوغوسلافيا السابقة، مما أدى إلى زيادة النفقات تحت هذا العنوان.
    This, coupled with the heavy reliance on the use of telecommunications equipment (telephone/facsimile) by the International Tribunal, especially between The Hague and the region of the former Yugoslavia, led to overexpenditures under this heading. UN هذا باﻹضافة إلى الاعتماد بدرجة كبيرة على استخدام المحكمة الدولية لمعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية )الهاتف/الفاكسيملي(، لا سيما فيما بين لاهاي ومنطقة يوغوسلافيا السابقة، مما أدى إلى تجاوز النفقات تحت هذا البند.
    257. Nevertheless, the existence of a single Prosecutor has doubtless avoided the complexities potentially associated with varying interpretation by the Office of the Prosecutor, as between The Hague and Kigali, of articles in the Statutes and provisions of the Rules of Procedure and Evidence common to both Tribunals. UN 257 - إلا أن وجود مدع عام واحد يؤدي دون ريب إلى تفادي التعقيدات التي يحتمل أن ترافق اختلاف تفسير مكتب المدعي العام، فيما بين لاهاي وكيغالي، لمواد النظامين الأساسيين وأحكام القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، المشتركة بين كلتا المحكمتين.
    On 13 October 2003, a videoconference was organized between the Registrar of the Tribunal, Hans Holthuis, and the Registrar of the International Criminal Tribunal for Rwanda, Adama Dieng, to mark the official start of a satellite link between The Hague on one hand and Arusha and Kigali on the other. UN وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر 2003، جرى تنظيم مؤتمر بالفيديو بين مسجل المحكمة هانز هولثويس ومسجل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أداما ديينغ، للاحتفال بالبدء الرسمي لتشغيل الوصلة الساتلية بين لاهاي من جهة وأروشا وكيجالي من جهة أخرى.
    A " video link " project is being implemented by the Tribunal to operate between The Hague, Arusha and Kigali and will be in operation by November 2003 (recommendation (d)). UN وتعمل المحكمة على تنفيذ مشروع " وصلة الفيديو " للربط بين لاهاي وأروشا وكيغالي، وسيدخل المشروع حيز النفاذ بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2003 (التوصية (د)).
    9. The decrease under travel of representatives is attributable to operational efficiencies in the scheduling of appeals activities achieved by combining the hearing of appeals cases with the delivery of appeals judgements by judges based in The Hague, which has resulted in a reduction in the number of trips between The Hague and Arusha. UN 9 - يُعزى الانخفاض تحت بند سفر الممثّلين إلى أوجه الكفاءة التشغيلية في جدولة أنشطة الطعون، التي تحققت من خلال الجمع بين النظر في قضايا الطعون وإصدار أحكام الاستئناف من قبل قضاة مقرّهم لاهاي، مما أدّى إلى انخفاض عدد الرحلات بين لاهاي وأروشا.
    Under existing rates and taking into account the anticipated increase in office contents and other equipment, the estimated cost of insurance during 1998 would approximate $27,800 distributed between The Hague ($20,200) and the three field offices ($7,600). UN وبموجب اﻷسعار القائمة ومع مراعاة الزيادة المتوقعة في محتويات المكاتب وغيرها من المعدات، ستصل التكلفة المقدرة للتأمين خلال عام ١٩٩٨ إلى حوالي مبلغ ٨٠٠ ٢٧ دولار موزعة بين لاهاي )٢٠٠ ٢٠ دولار( والمكاتب الميدانية الثلاثة )٦٠٠ ٧ دولار(.
    Provision of $134,400 is requested for INTELSAT transponder costs in support of the Tribunal VSAT network in the former Yugoslavia. INMARSAT is mainly used during deployment of personnel in investigations in the former Yugoslavia, and INTELSAT is used for communications between The Hague and field offices. UN ويُطلب تخصيص مبلغ 400 134 دولار لتغطية تكاليف جهاز الإرسال والاستقبال عن طريق شبكة (انتلسات) لدعم شبكة فسات (فتحة طرفية صغيرة جدا) التابعة للمحكمة الدولية في يوغوسلافيا السابقة وتُستخدم شبكة " انمارسات " أساسا أثناء نشر الموظفين في عمليات التحقيق في يوغوسلافيا السابقة، وتستخدم " انتلسات " في إجراء اتصالات بين لاهاي والمكاتب الميدانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus