"between the icc" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين المحكمة الجنائية الدولية
        
    Similarly, we must support cooperation between the ICC and the United Nations. UN بالمثل، يجب أن ندعم التعاون بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة.
    Cooperation between the ICC and the United Nations also deserves to be supported. UN كما أن التعاون بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة يستحق الدعم.
    Finally, my delegation wishes to stress the importance of further strengthening the cooperation between the ICC and the United Nations. UN وأخيراً، يودّ وفد بلدي أن يؤكد أهمية المزيد من توثيق التعاون بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة.
    The preamble to the Rome Statute contemplates cooperation between the ICC and the United Nations. UN والمتوقع في ديباجة نظام روما الأساسي قيام تعاون بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة.
    The relationship between the ICC and the United Nations is of great importance. UN وتتسم العلاقة بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة بأهمية كبيرة.
    It is with great satisfaction that we welcome the strengthening of the relationship between the ICC and the United Nations. UN ونرحب، مع عظيم الارتياح، بتعزيز العلاقة بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة.
    We therefore welcome the memorandum of understanding between the ICC and the Special Court for Sierra Leone. UN ولهذا، نرحب بمذكرة التفاهم بين المحكمة الجنائية الدولية والمحكمة الخاصة لسيراليون.
    We are very pleased to note the strengthening of the relationship between the ICC and the United Nations. UN وسرنا أيما سرور أن نلاحظ تعزيز العلاقة بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة.
    :: Conclusion of the Relationship Agreement between the ICC and the United Nations UN :: إبرام اتفاق العلاقة بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة.
    :: Conclusion of the Relationship Agreement between the ICC and the United Nations UN :: إبرام اتفاق العلاقة بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة.
    We commend the growing areas of cooperation between the ICC and the United Nations within the framework of the Relationship Agreement between the two organizations. UN ونثني على تزايد مجالات التعاون بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة في إطار اتفاق العلاقة بين المنظمتين.
    It is true, nevertheless, that there is a lingering perception that relations between the ICC and African countries could be better. UN غير أنه صحيح أن ثمة انطباعا لم يتبدد بأن العلاقات بين المحكمة الجنائية الدولية والبلدان الأفريقية يمكن أن تكون أفضل مما هي عليه.
    We appreciate the ongoing cooperation and consultation between the ICC and the Office of the Kenya Attorney-General on a broad range of issues. UN ونقدر التعاون والتشاور القائمين حاليا بين المحكمة الجنائية الدولية ومكتب النائب العام في كينيا بشأن طائفة واسعة من القضايا.
    We are encouraged by the steps taken by the Court to meet with several individuals, organizations and groups, including representatives of the African Union and of African States, in the context of the relationship agreement between the ICC and the African Union. UN وقد شجعنا الخطوات التي اتخذتها المحكمة للالتقاء بعدة أفراد، ومنظمات وجماعات، بما في ذلك ممثلو الاتحاد الأفريقي والدول الأفريقية، في سياق اتفاق العلاقة بين المحكمة الجنائية الدولية والاتحاد الأفريقي.
    Judge Kirsch deserves great credit for his leadership not only in the establishment and early development of the ICC, but also in the development of the relationship between the ICC and the United Nations. UN والقاضي كيرش يستحق كل التقدير على ريادته، ليس في إنشاء المحكمة الجنائية الدولية وتطويرها المبكر فحسب، بل أيضا في تطوير العلاقة بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة.
    One very important difference between the ICC and the International Criminal Tribunal for Rwanda, however, arises from the fact that the Rome Statute always operates on the basis of the principle of complementarity, even in the case of a Security Council referral. UN ومع ذلك يوجد اختلاف مهم جدا بين المحكمة الجنائية الدولية والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، يتمثل في أن نظام روما الأساسي يعمل دائما على أساس مبدأ التكامل، حتى في حالة الإحالة الصادرة عن مجلس الأمن.
    On the question of the relationship between the ICC and the Security Council, my delegation believes that any decision of the Conference of the States parties would have lasting implications for the independence, legitimacy, efficiency and even relevance of the Court. UN وفي ما يتعلق بالعلاقات بين المحكمة الجنائية الدولية ومجلس الأمن، يعتقد وفدي أن أي قرار لمؤتمر الدول الأطراف من شأنه أن يترك آثاراً دائمة على استقلالية المحكمة وشرعيتها وكفاءتها وحتى أهميتها.
    It is with great satisfaction that we note the developing relationship between the ICC and the United Nations in their pursuit of the common goal of international peace and security. UN وإننا نلاحظ مع الارتياح الشديد تطور العلاقات بين المحكمة الجنائية الدولية وبين الأمم المتحدة في سعيهما إلى تحقيق هدفهما المشترك وهو استقرار السلم والأمن الدوليين.
    The Relationship Agreement between the ICC and the United Nations provides a legal framework for developing greater and more effective cooperation. UN واتفاق العلاقة التفاوضي بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة يوفر إطارا قانونيا لإقامة مزيد من التعاون بقدر أكبر من الفعالية.
    In that regard, we note with satisfaction the recent Relationship Agreement between the ICC and the United Nations as well as the establishment of the ICC liaison office in New York. UN وفي هذا الصدد، نلاحظ مع الارتياح اتفاق العلاقة الذي أبرم مؤخرا بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة، وإنشاء مكتب اتصال المحكمة في نيويورك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus