"between the israelis and palestinians" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين الإسرائيليين والفلسطينيين
        
    • بين الاسرائيليين والفلسطينيين
        
    It is Malta's hope that the recent resumption of direct negotiations between the Israelis and Palestinians will build confidence and trust on both sides. UN ويحدو مالطة الأمل في أن يسفر استئناف المفاوضات المباشرة بين الإسرائيليين والفلسطينيين مؤخرا عن بناء الثقة بين الطرفين.
    We have noted the recent Quartet meeting in Sharm el-Sheikh and the meeting between the Israelis and Palestinians. UN ولاحظنا اجتماع المجموعة الرباعية الأخير في شرم الشيخ والاجتماع الذي عقد بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    Japan views the continuation of direct negotiations between the Israelis and Palestinians as essential for paving the way towards lasting peace. UN واليابان تعتبر استمرار المفاوضات المباشرة بين الإسرائيليين والفلسطينيين عنصراً أساسيا لتمهيد الطريق نحو سلام دائم.
    It was agreed that negotiating contacts between the Israelis and Palestinians would continue. UN وجرى الاتفاق على أن تستمر الاتصالات التفاوضية بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    The question of the Palestinian detainees in Israeli prisons and detention centres is among the principal factors affecting the current peace process between the Israelis and Palestinians. UN تعتبر قضية المعتقلين الفلسطينيين في السجون والمعتقلات الاسرائيلية واحدة من أهم العوامل المؤثرة في العملية السلمية الجارية بين الاسرائيليين والفلسطينيين.
    12. The status quo between the Israelis and Palestinians was unsustainable and unacceptable. UN 12 - واستطرد قائلا، إن الوضع الراهن بين الإسرائيليين والفلسطينيين لا يمكن تَحمُّله، ولا قبوله.
    They also expressed their support for the resumption of direct negotiations between the Israelis and Palestinians with the aim of achieving a comprehensive peace agreement based on the two-State solution. UN وأعربوا أيضا عن دعمهم لاستئناف المفاوضات المباشرة بين الإسرائيليين والفلسطينيين بهدف التوصل إلى اتفاق سلام شامل على أساس الحل القائم على وجود دولتين.
    Despite some diplomatic progress between the Israelis and Palestinians in early 2012, the parties have been unable to resume negotiations. UN وبالرغم من إحراز قدر من التقدم الدبلوماسي بين الإسرائيليين والفلسطينيين في أوائل عام 2012، لم يستطع الطرفان استئناف المفاوضات.
    15. The Chairman, speaking as the representative of Senegal, said that achieving peace between the Israelis and Palestinians resembled the task of Sisyphus. UN 15 - الرئيس: تكلم بوصفه ممثلا للسنغال، فقال إن تحقيق السلام بين الإسرائيليين والفلسطينيين هو أشبه بمهمة سيزيف.
    On 14 December, the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process, Robert Serry, briefed the Council on the suspension of direct talks between the Israelis and Palestinians. UN في 14 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس إلى إحاطة من منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، روبرت سيري، عن تعليق المحادثات المباشرة بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    29. The unfair division of water resources between the Israelis and Palestinians has created a severe water shortage in the Occupied Palestinian Territory. UN 29 - وأدى التوزيع غير العادل لموارد المياه بين الإسرائيليين والفلسطينيين إلى حدوث نقص حاد في المياه في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    During the past months we have all witnessed the efforts of the United States Administration to restart the direct negotiations between the Israelis and Palestinians. UN ولقد شهدنا جميعاً في الأشهر الماضية الجهود التي بذلتها إدارة الولايات المتحدة لإعادة بدء المفاوضات المباشرة بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    Allow me also express to the Secretary-General the sincere gratitude of the members of the Committee for his personal efforts and commitment to promoting peace between the Israelis and Palestinians. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن خالص امتنان أعضاء اللجنة للأمين العام لالتزامه الشخصي وللجهود التي يكرسها لتعزيز السلام بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    He stressed the need to re-establish direct negotiations between the Israelis and Palestinians in order to pave the way for the realization of a two-State solution. UN لين باسكو وكيل الأمين العام للشؤون السياسية شدد فيها على الحاجة إلى الشروع من جديد في المفاوضات المباشرة بين الإسرائيليين والفلسطينيين بقصد تمهيد الطريق لتحقيق حل الدولتين.
    III. Under the auspices of the United Nations, seeking to solve the violent conflict between the Israelis and Palestinians and facilitate the Middle East peace process UN ثالثا - السعي، تحت رعاية الأمم المتحدة إلى حل الصراع العنيف بين الإسرائيليين والفلسطينيين وتيسير عملية السلام في الشرق الأوسط
    Member States should eliminate those bodies and seek ways to reinvigorate the United Nations as an even-handed partner in seeking peace between the Israelis and Palestinians, committed to the road map and to the realization of the two-State vision. UN ولذا فإنه ينبغي للدول الأعضاء أن تلغي هاتين الهيئتين وأن تسعى إلى إيجاد سُبل لتقوية الأمم المتحدة تجعل منها شريكا عادلا متوازنا في الجهود الرامية إلى إحلال السلام بين الإسرائيليين والفلسطينيين وملتزمة بخارطة الطريق وبتحقيق رؤيا الدولتين.
    We had great hopes for the resumption on 9 May 2010 of indirect negotiations between the Israelis and Palestinians, mediated by the United Nations. UN كانت لدينا آمال كبيرة في استئناف المفاوضات غير المباشرة بين الإسرائيليين والفلسطينيين بوساطة الأمم المتحدة في 9 أيار/مايو 2010.
    65. Mr. SHAKED (Israel) said that Israel had voted against draft resolution A/C.4/50/L.11 because it addressed political issues which had nothing to do with UNRWA and which were contrary to the spirit of the agreements signed between the Israelis and Palestinians. UN ٦٥ - السيد شاكيد )اسرائيل(: قال إن اسرائيل صوتت ضد مشروع القرار A/C.4/50/L.11 ﻷنه يعالج قضايا سياسية لا علاقة لها باﻷونروا، وتتنافى مع روح الاتفاقات الموقعة بين الاسرائيليين والفلسطينيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus